Informe del Secretario General sobre las actividades de las empresas transnacionales en Sudáfrica | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا |
Se está preparando, por ejemplo, un proyecto de investigaciones sobre el papel de las empresas transnacionales en la región del Africa meridional. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري في الوقت الحالي إعداد مشروع ﻹجراء بحوث عن دور الشركات عبر الوطنية في منطقة الجنوب الافريقي. |
III. EL PAPEL DE LAS EMPRESAS transnacionales en LAS ECONOMIAS DE APERTURA RECIENTE DE EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL 21 | UN | الثالث دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات الحديثة العهد باﻹنفتاح في وسط وشرق أوروبا |
La Fuerza de Policía de Vanuatu es también parte de la Comisión contra el Crimen transnacional en el Pacífico. | UN | كما أنَّ قوة شرطة فانواتو عضو في لجنة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في منطقة المحيط الهادئ. |
Íntimamente vinculado a la corrupción está el surgimiento de la delincuencia transnacional en la región. | UN | وظهور الجريمة عبر الوطنية في المنطقة يرتبط ارتباطا وثيقا بآفة الفساد. |
No obstante, la inversión de las ETN en la agricultura ha sido hasta ahora limitada. | UN | غير أن الاستثمار من جانب الشركات عبر الوطنية في الزراعة لا يزال محدوداً. |
IV. LAS EMPRESAS transnacionales en EL SECTOR DE LOS SERVICIOS, | UN | الرابع الشركات عبر الوطنية في مجال الخدمات بما فيها اﻷعمال المصرفية الخامس |
DEBATE GENERAL SOBRE LAS EMPRESAS transnacionales en LA ECONOMIA | UN | مناقشة عامة بشأن دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي |
Sin embargo, incluso eso era inadecuado dado el papel de las empresas transnacionales en las relaciones que no se vinculaban con las acciones de capital. | UN | غير أنه حتى ذلك لم يكن كافيا، وذلك في ضوء دور الشركات عبر الوطنية في الصلات الرأسمالية غير السهمية. |
EL PAPEL DE LAS EMPRESAS transnacionales en LAS ECONOMIAS | UN | دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات الحديثة |
LAS EMPRESAS transnacionales en EL SECTOR DE | UN | الشركات عبر الوطنية في مجال الخدمات |
4. El papel de las empresas transnacionales en las economías de apertura reciente de Europa central y oriental. | UN | ٤ - دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات حديثة العهد بالانفتاح في وسط وشرق أوروبا. |
Informe del Secretario General sobre el papel de las empresas transnacionales en Sudáfrica | UN | دور الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا: تقرير اﻷمين العام |
No obstante, sin duda, nos complace que se ponga de relieve la lucha contra la delincuencia transnacional en el contexto de la prevención de los conflictos armados. | UN | غير أن التشديد على مكافحة الجريمة عبر الوطنية في سياق منع الصراعات المسلحة أمر نرحب به حقاً. |
La delincuencia transnacional en la región del Pacífico, por ejemplo, ha terminado por caer en manos de grupos ajenos a la región. | UN | فقد أصبحت مثلا جماعات من خارج منطقة المحيط الهادئ تهيمن على أنشطة الجريمة عبر الوطنية في هذه المنطقة. |
El país actualmente pretende asumir la dirección conjunta del ámbito central del terrorismo cibernético y la delincuencia transnacional en el marco del Plan de Trabajo del Foro Regional de la ASEAN. | UN | وتسعى أستراليا حاليا إلى المشاركة في قيادة المجال الأساسي المعني بالإرهاب الإلكتروني والجريمة عبر الوطنية في إطار خطة عمل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
ii) Presentó el primer informe de examen sobre la delincuencia organizada transnacional en África meridional; | UN | `2` أصدر المعهد تقرير الاستعراض الأول عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الجنوب الأفريقي؛ |
El papel de las ETN en las actividades de I+D y en las IED es igualmente importante. | UN | كما يتسم الدور الذي تؤديه الشركات عبر الوطنية في مجال البحث والتطوير والاستثمار الأجنبي المباشر بنفس القدر من الأهمية. |
SUBPROGRAMA 2. INTENSIFICACION DE LA CONTRIBUCION DE LAS EMPRESAS transnacionales al DESARROLLO | UN | البرنامج الفرعي ٢: تعزيز مساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية |
ii) Establecimiento de una dependencia contra la delincuencia transnacional de Sierra Leona | UN | ' 2` إنشاء وحدة معنية بالجريمة عبر الوطنية في سيراليون |
Las empresas transnacionales de esos países, como principales innovadores y depositarios de tecnologías ecológicamente racionales, cumplen una función únicaPara un tratamiento más detallado del papel de las empresas transnacionales en esta esfera, véase Environmentally Sound Technologies; Options for Developing Countries (Ginebra, UNCTAD, de próxima publicación). | UN | وتقوم الشركات عبر الوطنية في هذه البلدان بدور فريد بوصفها المبتكرة الرئيسية والوديعة للتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
El Secretario General de las Naciones Unidas había reunido un Grupo de personalidades eminentes para examinar el impacto de las empresas transnacionales sobre el desarrollo. | UN | وجمع الأمين العام للأمم المتحدة فريقا من الشخصيات البارزة للنظر في تأثير الشركات عبر الوطنية في التنمية. |
La carga debe compartirse de manera más equitativa entre los países, así como entre los grupos sociales y los prestamistas bancarios transnacionales del mundo. | UN | ولا بد من تقاسم العبء بشكل أكثر إنصافاً فيما بين البلدان وكذلك المجموعات الاجتماعية ومقرضي المصارف عبر الوطنية في العالم. |
Por último, la ONG subrayó la importancia de evitar las injerencias de las empresas trasnacionales en la gestión de los asuntos internos por el Estado. | UN | وأخيراً، شدّدت المنظمة على أهمية تفادي تدخُّل الشركات عبر الوطنية في إدارة الدول لشؤونها الداخلية. |
Teniendo en cuenta la amenaza que plantea la delincuencia organizada Transnacional para Liberia y otros países de la subregión, creo que valdría la pena examinar esta idea con el Gobierno de Liberia en forma más detallada. | UN | وبالنظر إلى التهديد الذي تشكله الجريمة المنظمة عبر الوطنية في ليبريا وغيرها من بلدان المنطقة دون الإقليمية، أعتقد أن هذه فكرة تستحق الدراسة بمزيد من التفصيل مع حكومة ليبريا. |
Por ejemplo, el programa recurrió a la experiencia y el apoyo de las empresas transnacionales para el desarrollo de las aptitudes de gestión en China. | UN | فعلى سبيل المثال، استفاد البرنامج من خبرة ودعم الشركات عبر الوطنية في تنمية الملكات اﻹدارية الصينية. |
- la menor capacidad de las ETN de la región para invertir en el extranjero, sea para penetrar en un mercado, sea para mejorar la eficiencia; | UN | ● انخفاض قدرة الشركات عبر الوطنية في المنطقة على الاستثمار في الخارج، سواء بحثاً عن اﻷسواق أو بحثاً عن الكفاءة. |
Son cada vez más las ETN del Sur que están extendiendo a todo el mundo sus redes de producción y de comercialización. | UN | وتقوم المزيد من الشركات عبر الوطنية في الجنوب بتوسيع شبكاتها في مجالي الإنتاج والمبيعات على نطاق العالم. |
La Comisión dispondrá también, para su información, del informe de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre su segundo período de sesiones. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة أيضا، لغرض الاطلاع، تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الثانية. |