1996: miembro del Parlamento, representante de las mujeres elegida directamente en el distrito de Mpigi | UN | عضوة في البرلمان انتخبت مباشرة كممثلة للمرأة في دائرة انبيغي ٢٩٩١ حتى اﻵن |
miembro del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional. | UN | عضوة في اللجنة المركزية لنماء المرأة، رابطة تنظيم اﻷسرة النيبالية. |
Desde 1994 miembro del Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer, Naciones Unidas, Nueva York | UN | ١٩٩٤ حتى اﻵن عضوة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، اﻷمم المتحدة، نيويورك. |
miembro de la Comisión de Derechos Humanos del Primer Ministro de Italia desde 1996 | UN | عضوة في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لرئيس وزراء إيطاليا منذ عام ١٩٩٦. |
Como miembro de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la República de Corea ha participado activamente en la formulación de regímenes globales para el medio ambiente. | UN | إن جمهورية كوريا، باعتبارها عضوة في لجنة التنمية المستدامة، قد شاركت بنشاط في وضع أنظمة عالمية للبيئة. |
La reunión está dirigida fundamentalmente a los representantes de los Estados que serán miembros del Consejo en el año 2003. | UN | وجلسات الإحاطة موجهة بالدرجة الأولى إلى ممثلي الدول التي ستصبح عضوة في المجلس في عام 2003. |
Desde 1996: miembro del Centro de Enseñanza, Documentación, Investigación y Acción sobre los Traumas de los Niños (CEDRATE) | UN | منذ عام 1996: عضوة في مركز التعليم والوثائق والبحوث والعمل المعني بحالات الصدمات لدى الأطفال |
miembro del Colegio de Abogados de Portugal | UN | محامية، عضوة في نقابة المحامين البرتغالية |
La Sra. Zulficar, miembro del grupo de redacción sobre el derecho a la alimentación, presentó el estudio preliminar. | UN | وعرضت الدراسة الأولية السيدة ذو الفقار، وهي عضوة في فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء. |
miembro del comité que investiga los casos de violación de niños y violencia contra ellos | UN | عضوة في اللجنة المعنية بالتحقيق في قضايا اغتصاب الأطفال وأعمال العنف المرتكبة ضدهم |
La India ha sido miembro del OIEA desde la creación del Organismo, en 1956. | UN | وقد ظلت الهند عضوة في الوكالة منــذ مولدهـا في سنة ١٩٥٦. |
Como miembro del Grupo de países amigos del Secretario General, México ha participado en la búsqueda de diálogos directos que finalicen las controversias entre hermanos de países latinoamericanos. | UN | والمكسيك بوصفها عضوة في مجموعة البلدان الصديقة لﻷمين العام، شاركت في الجهود لترتيب محادثات مباشرة ولوضع حد للصراعات بين البلدان الشقيقة في أمريكا اللاتينية. |
miembro del Instituto de Estudios y Análisis de Defensa | UN | عضوة في معهد الدراسات والتحاليل المتعلقة بالدفاع |
miembro del Grupo de Asesores sobre Africa, Centro para Africa, Consejo Indio de Relaciones Culturales | UN | عضوة في اللجنة الاستشارية لافريقيا، مركز افريقيا، المجلس الهندي للعلاقات الثقافية |
miembro de la Asociación de Mujeres Juristas de Madagascar por la primacía del derecho. | UN | عضوة في رابطة القاضيات لتعزيز حكم القانون. |
miembro de la red “Derechos fundamentales de la persona humana” de la Asociación de Universidades de enseñanza parcial o totalmente en francés, Universidad de Redes de Expresión Francesa. | UN | عضوة في مجلس لوائح المحاكم، بتعيين من وزير العدل، من ١٩٩٧ إلى الوقت الحالي. |
1975 miembro de la delegación de Filipinas en la Primera Conferencia Mundial sobre la mujer, México, D.F. | UN | ١٩٧٥ عضوة في وفد الفلبين في المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالمرأة، مكسيكو. |
Desde 1994 miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | ١٩٩٤ - حتى اﻵن عضوة في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
La reunión está dirigida fundamentalmente a los representantes de los Estados que serán miembros del Consejo en el año 2003. | UN | وجلسات الإحاطة موجهة بالدرجة الأولى إلى ممثلي الدول التي ستصبح عضوة في المجلس في عام 2003. |
Fundada en 1979 la Federación Mundial de Mujeres Metodistas (FMMM) es una organización transnacional que cuentan con 7 millones de miembros en 70 países. | UN | الاتحاد العالمي للنساء الميثوديات، الذي تأسس عام ١٩٣٩، هو منظمة دولية تضم سبعة ملايين عضوة في ٧٠ بلدا. |
Planes para ser un miembro de la clase de Yale de 2013. | Open Subtitles | تخطط أن تكون عضوة في صفوف جامعة ييال في عام 2013 |
De los miembros de los jurados del tribunal de menores hay 1.512 mujeres, lo cual representa el 59% del total de miembros. | UN | وهناك 512 1 عضوة في أفرقة جلسات الاستماع الخاصة بالأطفال، مما يمثل 59 في المائة من مجموع أعضاء الأفرقة. |
Además, la representante ante las Naciones Unidas participó en reuniones de la Asociación pro Naciones Unidas en Nueva York y en Washington, D.C. y formó parte de su Junta Directiva. | UN | وفضلا عن ذلك، اشتركت ممثلة المجلس الوطني لدى الأمم المتحدة في اجتماعات رابطة الأمم المتحدة هنا وفي واشنطن العاصمة، كما عملت عضوة في مجلس الإدارة. |
En opinión de la delegación de Malawi, ha llegado el momento de que se considere seriamente la elegibilidad de la República de China en Taiwán para convertirse en miembro de las Naciones Unidas. | UN | ويرى وفد ملاوي أن اﻷوان قد آن ﻹيلاء النظر الجاد في أهلية جمهورية الصين في تايوان ﻷن تصبح عضوة في اﻷمم المتحدة. |
11. La ponente de Merck señaló la función de las contribuciones de las empresas en el fomento del desarrollo económico, la paz y la democracia. | UN | 11- تناولت عضوة في فريق المناقشة تمثل شركة ميرك Merck دور مساهمات الشركات في تعزيز التنمية الاقتصادية والسلم والديمقراطية. |
Dile a la abuela que no eres Miembro de las damas de caridad. | Open Subtitles | أخبري جدتك أنكِ وصلتي هناك ليس أنكِ عضوة في الأتحاد الأصغر |
Soy un miembro de su club de fans, sigo su blog de cerca y le envio sms todos los dias. | Open Subtitles | لماذا يجب ان يحصل هذا ؟ أنا عضوة في نادي المعجبين به ، وانا اتصفح المدونة الخاصة به وابعث له برسائل كل يوم |