"عفوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • espontáneo
        
    • espontánea
        
    • espontáneamente
        
    • casual
        
    • perdón
        
    • espontáneos
        
    • impulsivo
        
    No obstante, ha proseguido el desarme espontáneo y ocasional de combatientes a título individual. UN بيد أنه تواصل نزع سلاح المحاربين بشكل عفوي ومخصص وإفرادي.
    y el cantante, en esa estructura, tiene total libertad de ser creativo, espontáneo. TED والمغني داخل هذا الهيكل له الحرية الكاملة أن يكون خلاق ، عفوي.
    Tal vez no sucede en forma independiente o de una forma espontánea. Open Subtitles ربما لا يحدث هذا الشيء بشكل مستقل أو بشكل عفوي
    El bienestar de los niños no puede esperar la evolución espontánea de las sociedades. UN فرفاه اﻷطفال لا يمكن أن ينتظر حدوث تطور عفوي للمجتمعات.
    Y yo no tengo nada. Le digo que nuestras impresoras se incendian espontáneamente. Open Subtitles ولم يكن لديّ شئ لذا أخبرتها أنّ طابعاتنا تشتعل بشكلٍ عفوي
    Ves, así es cómo llevas un sombrero, casual no bajo tus malditas orejas como lo haces tú. Open Subtitles اترى ، هذه هي الطريقة للبس القبعة بشكل عفوي ، ليست نازلة على اذنيك مثلما تفعل.
    Pero si ves algún modo de ayudarnos a hallar al asesino mostraría mi agradecimiento mi perdón, por tus indiscreciones pasadas. Open Subtitles لكن إن عرفت طريقاً لمساعدتنا في معرفة قاتله، فسأريك كيف يكون تقديري، عفوي عن إساءاتك الماضية.
    Esto es totalmente espontáneo. Nunca había visto hacer esto antes. TED الآن هذا عفوي جداً. لم ترى ذلك يحدث من قبل.
    Tú piensas que todo lo ligeramente espontáneo es aberrante. Open Subtitles أنت تعتقد أن أي شئ صغير و عفوي هو أمر شاذ
    No hay nada espontáneo, nada natural en el deseo humano. Open Subtitles ما من شيء عفوي أو طبيعي فيما يتعلق بالرغبات الإنسانية
    Se trata de ser espontáneo, de apasionarse por algo y no de trabajar muchas horas cada noche en la oficina. Open Subtitles عليك أن تكون عفوي عليك أن تساعد الناس في مجالات أخرى ليس ففط العمل في مكتبك لساعات طويلة
    Aire fresco, buen sitio para pescar, y es espontáneo, y me encanta lo espontáneo. Open Subtitles هواء نقي, صيد رائع. شيء عفوي. وأنا أحب العفوية.
    Todos sabemos que esto es cierto. Jamás van a ver una reunión espontánea convocada por los empleados; TED ونحن نعلم جميعا أن هذا صحيح. وانك لن ترى إجتماع عفوي ينادي به الموظفين
    Por un lado, suele suceder espontánea e intuitivamente accidental o incidentalmente. TED فهو على سبيل المثال، غالبا ما يحدث بشكل عفوي, بديهي, عرضي او غير عرضي,
    La otra cosa que también vimos espontáneamente, bastante vergonzoza, es evidencia espontánea de latrocinio. TED الأمر الآخر الذي لاحظناه بشكل عفوي، وبشكل محرج تماما، هو دليل عفوي على الاختلاس.
    ¿Nunca has querido hacer algo de forma totalmente espontánea? Open Subtitles ألم تود أبداً في القيام بشيء عفوي تماماً ؟
    la pregunta de qué tan seguido la vida surge espontáneamente en un planeta. Open Subtitles سؤال كيف يُمكن للحياة عادةً أن تنشأ بشكلٍ عفوي على كوكب.
    La comunicación puede institucionalizarse o evolucionar espontáneamente. UN ويمكن أيضا وضع إطار مؤسسي رسمي للتواصل أو أن يتطور بشكل عفوي.
    En ocasiones, los incidentes de discriminación o de violencia parecen surgir espontáneamente. UN ويبدو أن أحداث التمييز أو العنف تندلع على ما يبدو بشكل عفوي.
    Mi invitación decía, eh... casual, pero bueno. Open Subtitles رسالة الدعوه كانت تقول ان اللقاء عفوي.. لكن لا مشكله.
    Quieres que sea agradable y suelto y casual, y entonces de los nervios brotan todo tipo de preciosas terminaciones. Open Subtitles يجب أن تبقيه لطيف و ليِّن و عفوي ثم براعم الأعصاب تصبح كالمحاور الجميلة
    Si aceptaba trabajar con él se aseguraría mi perdón. Open Subtitles إن وافقت علي العمل معه سيضمن لي إتفاقيّة عفوي
    Solo quería terminar la parte del perdón. Open Subtitles وددت فقط الإفصاح عن جزئيّة عفوي.
    No es usual, en conferencias académicas oír aplausos espontáneos, aunque en las conferencias de TEDx siéntanse libres. TED في الواقع ليس من المعتاد بالمؤتمرات الأكاديمية أن تسمع تصفيق عفوي بالرغم من أنه أحياناً بالطبع يحدث بمؤتمرات TEDx ، تصرفوا بحريتكم.
    Y algunos sólo necesitaron hacer algo impulsivo. Open Subtitles وبعض الأشخاص احتاجوا إلى القيام بشيء عفوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus