"على تعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la cooperación
        
    • con la cooperación
        
    • de cooperación
        
    • con la colaboración
        
    • la colaboración de
        
    • en la cooperación
        
    • a la cooperación
        
    • de la colaboración
        
    • la cooperación y
        
    • la cooperación con
        
    • de colaboración
        
    • una colaboración
        
    • de una cooperación
        
    • la cooperación entre
        
    • por su cooperación
        
    En el caso de los presos, debió depender de la cooperación de las autoridades judiciales, que en todos los casos recibió. UN وفي حالة السجناء، تعين عليها أن تعتمد على تعاون السلطات القضائية، وهو التعاون الذي لقيته في جميع الحالات.
    Ante todo, depende de la cooperación con los Estados de la ex Yugoslavia. UN وهو يعتمد قبل كل شيء على تعاون دول جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    El Consejo, al igual que en el pasado, puede contar con la cooperación del Canadá en esta empresa decisiva. UN ويمكن للمجلس، أن يقول، كما كان الحال في الماضي، على تعاون كندا في هذا الجهد الحاسم.
    La detención y la extradición de Carlos es un claro ejemplo de cooperación del Sudán con Francia en la lucha contra el terrorismo. UN وكان إلقاء القبض على كارلوس وتسليمه مثلا بينا على تعاون السودان مع فرنسا في مجال مكافحة اﻹرهاب.
    Para ello, se podría contar además con la colaboración del Presidente saliente a fin de contribuir a una transición ordenada. UN ولتحقيق هذا، يمكن الاعتماد أيضا على تعاون رئيس اللجنة الذي ستنتهي مدته بحيث تكون عملية الانتقال منظمة.
    Se formaron nuevas alianzas y ahora se hace mayor hincapié en la colaboración de los gobiernos locales con la sociedad civil que nunca antes. UN ونشأت علاقات شراكة جديدة، وثمة الآن تأكيد على تعاون الحكومات المحلية مع المجتمع المدني بقدر أكبر من أي وقت مضى.
    Puede confiar siempre en la cooperación y el apoyo plenos de Jamaica para llevar a las Naciones Unidas hacia el nuevo milenio. UN ويمكنه دائما أن يعتمد على تعاون جامايكا وتأييدها الكاملين في سعيه الى تسيير دفة اﻷمم المتحدة نحو اﻷلفية الجديدة.
    Observó que la Alta Comisionada visitará Mauritania, lo que constituye otra muestra de la cooperación del país con las Naciones Unidas. UN وأشارت قطر إلى أن المفوضة السامية ستزور موريتانيا وفي ذلك دليل آخر على تعاون موريتانيا مع الأمم المتحدة.
    La labor de la UNOPS depende totalmente de la cooperación de las entidades informantes. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اعتمادا كاملاً على تعاون الكيانات المُبَلِّغة.
    La UNOPS depende de la cooperación de las entidades participantes para la recopilación y la presentación de estadísticas. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تجميع الاحصاءات والإبلاغ عنها على تعاون الكيانات المشاركة.
    Este, al igual que los dos Tribunales, depende de la cooperación de los Estados. UN وتعتمد الآلية في عملها على تعاون الدول، شأنها في ذلك شأن المحكمتين.
    Este, al igual que los dos Tribunales, depende de la cooperación de los Estados. UN وتعتمد الآلية في عملها على تعاون الدول، شأنها في ذلك شأن المحكمتين.
    En este sentido, puede contar con la cooperación de Filipinas, incluso en cuanto a que esta declaración será breve. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم التعويل على تعاون وفد الفلبين الذي سيتجلى أيضا في الإيجاز لهذا البيان.
    Espero poder contar con la cooperación de los representantes para mantener ese límite de tiempo. UN ويحدوني الأمل أن يكون بوسعي التعويل على تعاون الممثلين لكي نلتزم بالوقت المحدد.
    Podrá contar con la cooperación de mi delegación cuando se aborden esas cuestiones. UN ويمكنه التعويل على تعاون وفد بلدي عندما ننظر في هذه المسائل.
    Se indicó además que podía incluirse en el estatuto una disposición relativa a este tipo de cooperación prestada por la corte. UN كما ذكر أيضا إمكانية أن يدرج في النظام اﻷساسي حكم ينص على تعاون المحكمة.
    Se indicó además que podía incluirse en el estatuto una disposición relativa a este tipo de cooperación prestada por la corte. UN كما ذكر أيضا إمكانية أن يدرج في النظام اﻷساسي حكم ينص على تعاون المحكمة.
    El ACNUR puede desempeñar una valiosa función, pero es preciso contar con la colaboración de otros organismos y organizaciones. UN ويمكن للمفوض السامي الاضطلاع بمهمة لها قيمتها في هذا الشأن وإن كان يلزم الاعتماد على تعاون هيئات ومنظمات أخرى.
    Para concluir, el orador subrayó la colaboración de la UNCTAD con otros organismos. UN وشدد المتحدث في خاتمة حديثه على تعاون الأونكتاد مع الوكالات الأخرى.
    El artículo 17 se basa en la cooperación de buena fe de las partes. UN وتعتمد المادة ٧١ على تعاون اﻷطراف بحسن نية.
    El Presidente interino dijo que había informado a sus interlocutores de que el Comité Especial seguía asignando suma importancia a la cooperación de las Potencias Administradoras. UN ٥ - وذكر الرئيس بالنيابة أنه قد أبلغ محاوريه أن اللجنة الخاصة لا تزال تعلق أهمية قصوى على تعاون الدول القائمة باﻹدارة.
    Su éxito dependerá directamente de la colaboración de todas las partes interesadas. UN والنجاح في هذه العملية يتوقف مباشرة على تعاون جميع اﻷطراف المعنية.
    Por ser una industria de uso intensivo de la información, el turismo deberá recibir el apoyo de sistemas competitivos de colaboración de tecnología de la información. UN والسياحة، بوصفها صناعة تتسم بكثافة المعلومات، ينبغي أن تُدعم بخطط لتكنولوجيا المعلومات تنطوي على تعاون تنافسي.
    Por último, su delegación espera con ansiedad poder tener una colaboración constructiva con los demás patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأخيرا، يأمل وفده بترقب الحصول على تعاون بناء مع سائر مقدمي مشروع القرار.
    Por todo ello, la sostenibilidad de la lucha contra el terrorismo depende de una cooperación franca y sin restricciones que excluya toda manipulación o instrumentalización. UN ولهذا السبب، فإن مكافحة الإرهاب تتوقف دوما على تعاون صريح وغير مقيد وخال من المناورات واستخدام الإرهاب كأداة لتحقيق أغراض خاصة.
    Se estableció y puso en funcionamiento en el distrito de Bagrami un centro de comando conjunto, gracias a la cooperación entre la ISAF y la Quinta División Afgana. UN وتم إنشاء وتشغيل مركز قيادة مشتركة في مقاطعة باغرامي، اعتمادا على تعاون القوة الدولية والفرقة الأفغانية الخامسة.
    También elogió a Bahrein por su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN كما أثنت على تعاون البحرين مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus