Los informes indican que otros 20 cuerpos no identificados fueron avistados en el río Tshopo en los días que siguieron al incidente. | UN | وتشير التقارير إلى أن 20 جثة لا يعرف أصحابها شوهدت طافية على نهر تشوبو في الأيام التي أعقبت الحادث. |
:: Organiza con la República del Congo patrullas mixtas en el río Congo; | UN | :: تقوم مع جمهورية الكونغو بتنظيم دوريات مختلطة على نهر الكونغو؛ |
en el río Li, aves y pescadores navegan sobre balsas de bambú una relación que se remonta mil años atrás. | Open Subtitles | على نهر لي يقف صائدي السمك و الطيور على مراكب من البامبو يتعاونو لأكثر من ألف سنة |
Ayer, después de llegar al edificio de las Naciones Unidas, recibí una carta de Srebrenica, un pueblo pequeño sobre el río Drina. | UN | أمس، وبعيد وصولي إلى مقر اﻷمم المتحدة، تلقيت رسالة من سربرينيتشا، وهي بلدة صغيرة تقع على نهر درينا. |
En 1894 se construyó un puente de ferrocarril sobre el río Sava en la ciudad de Brcko. | UN | وفي ١٨٩٤، شُﱢيد جسر للسكك الحديدية على نهر سافا في بلدة برتشكو. |
Incontables personas de diversas ocupaciones que dependían del río Padma para su supervivencia, se encuentran ahora desempleadas. | UN | وعدد لا يحصى من الناس في مختلف اﻷعمال الذين كانوا يعتمدون على نهر بادما في كسب قوتهم أصبحوا دون عمل. |
Y condujeron sus rebaños por el río Swat, en la frontera noroeste del actual Pakistán. | Open Subtitles | وأنهم ساقوا مواشيهم على نهر سوات، اليوم في شمال غرب باكستان على الحدود. |
Me escapé de ti a bordo de ese pesquero de bagres en el río Saigón. | Open Subtitles | حصلت بعيدا منك على متن أن سفن صيد سمك السلور على نهر سايغون. |
Se preveía además que sería necesario establecer dos puestos de control en el río Psou y uno en el río Inguri a fin de vigilar los lugares de cruce. | UN | كذلك، من المتوقع اقامة نقطتي تفتيش على نهر بسو ونقطة تفتيش واحدة على نهر انغوري لرصد نقاط العبور. |
El viernes se vieron cadáveres flotando en el río Ruvironza, que corre por la parte meridional de la colina. | UN | وفي يوم الجمعة، شوهدت جثث تطفو على نهر روفيرونزا، الذي يجري بامتداد جنوب التل. |
Se trataba de un proyecto para la construcción conjunta de represas en el río Danubio, y mucho más. | UN | وهي تتعلق بمشروع مشترك ﻹنشاء شبكة سدود على نهر الدانوب ومسائل كثيرة أخرى. |
Costa Rica y Nicaragua siguieron estudiando mecanismos para establecer un diálogo constructivo en la cuestión de los derechos de tránsito en el río San Juan. | UN | ولا تزال كوستاريكا ونيكاراغوا تستطلعان آليات الحوار البناء بينهما فيما يتعلق بمسألة حقوق العبور على نهر سان خوان. |
Los agresores lanzaron ataques contra Bosange, Elengo y Mopono en el río Maringa y Wena en el río Tshwapa en el sector nororiental. | UN | شن المعتدون هجوما على بوزانجي، وإيلينكو، وموبونو على نهر مارينغا، وعلى وينا على نهر تشوابا في قطاع الشمال الشرقي. |
Acuerdo de reanudación del tráfico comercial en el río Congo | UN | الاتفاق بشأن استئناف حركة النقل التجاري على نهر الكونغو |
Reuniones para mediar en el asunto del tráfico comercial en el río Congo | UN | عقد اجتماعات تسهيلية تتعلق بالتجارة على نهر الكونغو |
Al caer la tarde, empezaron a verse los primeros cuerpos flotando en el río Tshopo. | UN | وبحلول المساء شوهدت أولى الجثث تطفو على نهر تشوبو. |
Puente sobre el río Kulishtskari en Akhalsopel | UN | الجسر المقام على نهر كولييشنسكا ري في أخالسوبيل |
El grupo investigó la estación de bombeo de agua de la fábrica, situada sobre el río Éufrates. | UN | واطلعت المجموعة على محطة ضخ الماء للمعمل الواقعة على نهر الفرات. |
La mina de Italgems sobre el río Lofa ha reanudado sus actividades. | UN | شهد موقع إيطالجيمز على نهر لوفا نشاطاً متجدداً. |
Esos programas son ahora más prometedores por las posibilidades de desarrollo agrícola derivadas de la próxima construcción de la presa de Khandaji sobre el río Níger. | UN | وتلك برامج واعدة بدرجة كبيرة في ظل الآفاق التي تنتظر قطاع الزراعة نتيجة البناء الوشيك لسد خانداجي على نهر النيجر. |
Varias ubicaciones, con inclusión de Obříství sobre el río Elba, cerca de la planta química de Neratovice | UN | العديد من الأماكن، منها أوبرزفي على نهر الألب بالقرب من مصنع نيراتوفيس للمواد الكيميائية |
Los observadores internacionales podrán realizar inspecciones en cruces a lo largo del río Psou. | UN | ومسموح للمراقبين الدوليين بالتفتيش عند نقاط العبور على نهر بسو. |
Extremistas musulmanes también dispararon desde dos barcas que navegaban por el río Drina, contra el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | كذلك أطلق المتطرفون المسلمون النار من زورقين على نهر درينا على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Ataque a Wanda, aldea situada a 50 kilómetros de Idumbe, junto al río Sankuru. | UN | هجوم على واندا، وهي قرية تقع على بعد 50 كيلومترا من إيدومبي على نهر سانكورو. |
El helipuerto de la calle 23 está justo en el East River. | Open Subtitles | - شارع 23! حق مهبط طائرات هليكوبتر على نهر الشرق. |
Oh, un crucero por el Nilo suena tan romántico. | Open Subtitles | رحلة على متن قارب على "نهر النيل" ذلك يبدو رومانسياً |
Creo que necesita un poco de aire. De un paseo junto al Sena. | Open Subtitles | أعتقد أنك بحاجة لبعض الهواء خذ جولة مشي على نهر السين |
El ejemplo más reciente de estos actos de barbarie es la destrucción de un puente sobre el Danubio que conectaba Novi Sad con Petrovaradin. | UN | وآخر مثال على هذا العمل الهمجي هو تدمير جسر على نهر الدانوب، كان يربط بين نوفي ساد وبيتروفارادين. |