de la Organización de la Unidad Africana y del Secretario General de las Naciones Unidas, y continuará aportando su contribución a la aplicación del Plan de Arreglo en su totalidad, tal y como fue aceptado por las partes y aprobado unánimente por el Consejo de Seguridad. | UN | وستواصل المساهمة في تنفيذ خطة التسوية كاملة بالصيغة التي قبلها بها الطرفان ووافق عليها مجلس اﻷمن باﻹجماع. |
La Oficina tendrá la autoridad de administrar asignaciones y autorizar la plantilla sobre la base del presupuesto aprobado por el Consejo de Administración. | UN | وستكون للمكتب سلطة ادارة الاعتمادات واقرار جداول الملاك الوظيفي على أساس الميزانية التي يوافق عليها مجلس الادارة. |
programas y proyectos aprobados por el Consejo de Administración | UN | للبرنامــج والمشاريــع القطريــة التــي وافق عليها مجلس اﻹدارة |
Deben tomarse todas las medidas necesarias para aplicar las medidas acordadas por la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وينبغي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الاجراءات التي اتفق عليها مجلس التجارة والتنمية. |
Algunos llevaban la firma del Jefe de Estado o habían sido aprobados por el Consejo de ministros. | UN | فقد وقع على بعض التقارير رئيس الدولة أو وافق عليها مجلس الوزراء. |
Consta de 15 proyectos independientes, aunque mutuamente vinculados, orientados enteramente hacia las esferas destacadas por el Consejo de Administración. | UN | وتتألف من ١٥ مشروعا مترابطا وإن كانت مستقلة ينفذ جميعها في المجالات التي شدد عليها مجلس اﻹدارة. |
En el anexo I figura un resumen de los mandatos aprobados por el Consejo de Seguridad y los incrementos correspondientes de efectivos. | UN | ٤ - ويتضمن المرفق اﻷول موجزا للولايات التي وافق عليها مجلس اﻷمن وما يقابلها من زيادات في قوام القوة. |
PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES APROBADOS por el Consejo de ADMINISTRACIÓN Y LA JUNTA EJECUTIVA HASTA 1995 | UN | البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ |
Lo mismo sucederá con la transferencia del personal y los recursos de la Administración de Hacienda en las zonas de la Federación controladas por el Consejo de Defensa Croata. | UN | وينطبق ذلك أيضا على نقل الموظفين والموارد من اﻹدارة المالية في مناطق الاتحاد التي يسيطر عليها مجلس الدفاع الكرواتي. |
En cuanto al período de transición, señala que el plan de arreglo fue aprobado por todas las partes y por el Consejo de Seguridad. | UN | وفيما يتعلق بالمرحلة الانتقالية أشار إلى أن خطة التسوية قبلتها جميع اﻷطراف ووافق عليها مجلس اﻷمن. |
PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES APROBADOS por el Consejo de ADMINISTRACIÓN Y LA JUNTA EJECUTIVA HASTA 1996 | UN | البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي خلال عام ٦٩٩١ |
PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES APROBADOS por el Consejo de ADMINISTRACIÓN Y LA JUNTA EJECUTIVA HASTA 1997 | UN | البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي خلال عام ٧٩٩١ |
PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES APROBADOS por el Consejo de ADMINISTRACIÓN Y LA JUNTA EJECUTIVA HASTA 1998 | UN | البرامج والمشاريع القطريــــة التي وافــــق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي خلال عام ٨٩٩١ |
. En consecuencia, las reclamaciones comprendidas en el presente informe se han tramitado de conformidad con las resoluciones y decisiones aprobadas anteriormente por el Consejo de Administración. | UN | ولذلك فإن المطالبات المشمولة في هذا التقرير كانت قد جهزت وفقاً لقرارات ومقررات سابقة وافق عليها مجلس الإدارة. |
. En consecuencia, las reclamaciones comprendidas en el presente informe se han tramitado de conformidad con las resoluciones y decisiones aprobadas anteriormente por el Consejo de Administración. | UN | ولذلك فإن المطالبات المشمولة في هذا التقرير كانت قد جهزت وفقاً لقرارات ومقررات سابقة وافق عليها مجلس الإدارة. |
Estado de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva | UN | حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي |
Por otra parte, todo ajuste sustancial requeriría el acuerdo mutuo de las partes y un mecanismo de ejecución aprobado por el Consejo de Seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أي تعديلات ذات شأن سوف تتطلب اتفاق الطرفين المتبادل وآلية إنفاذ يوافق عليها مجلس الأمن. |
Las actividades en materia de energía del Banco Mundial están basadas en los objetivos aprobados por la Junta de Directores Ejecutivos del Banco. | UN | وتستند أنشطة البنك الدولي في مجال الطاقة إلى اﻷهداف التي وافق عليها مجلس المديرين التنفيذيين للبنك. |
También es importante fortalecer las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD aplicando la nueva estrategia de cooperación técnica aprobada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 50º período de sesiones. | UN | ومن المهم بالقدر نفسه تدعيم أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من خلال تنفيذ استراتيجية التعاون التقني الجديدة التي وافق عليها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين. |
El tema de la evaluación suele definirse con arreglo a un plan trienal de evaluación aprobado por la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وعادة ما يكون موضوع التقييم متفقاً وخطة تقييم ثلاثية السنوات يوافق عليها مجلس التجارة والتنمية. |
En la actualidad, la DDF no cuenta con un presupuesto aprobado por su Consejo de Administración. | UN | 14 - ولا توجد في الوقت الحاضر ميزانية لهيئة التنمية الحراجية وافق عليها مجلس إدارة الهيئة. |
Las cuestiones esenciales convenidas por el Consejo del Atlántico del Norte son las siguientes: | UN | تشمل المسائل الرئيسية التي اتفق عليها مجلس منظمة حلف شمال الأطلسي ما يلي: |
Además, ha hecho recomendaciones positivas y constructivas que el Consejo de Seguridad ha avalado. | UN | وقد تقدمت بتوصيات إيجابية وبنّاءة وافق عليها مجلس الأمن. |
Dijo que debería aprobarse una política de divulgación por el órgano rector, a saber, la Junta Ejecutiva. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي وجود سياسة لنشر المعلومات يوافق عليها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي. |
Estimaciones aprobadas por la Junta del INSTRAW | UN | التقديرات التي وافق عليها مجلس المعهد للفترة 1 كانون الثاني/يناير - 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007 |
96. El mandato fue aprobado y posteriormente, en octubre de 2006, recibió la aprobación del Consejo de Ministros. | UN | 96 - تم اعتماد الاختصاصات ثم وافق عليها مجلس الوزراء في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |