"عن النساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las mujeres
        
    • de las mujeres
        
    • sobre mujeres
        
    • de mujeres
        
    • sobre la mujer
        
    • de la mujer
        
    • a las mujeres
        
    • con las mujeres
        
    • que las mujeres
        
    • a mujeres
        
    • y mujeres
        
    • para las mujeres
        
    • Y las mujeres
        
    • en las mujeres
        
    • mujeres y
        
    Informe del Secretario General sobre las mujeres y los niños bajo el apartheid UN تقرير من اﻷمين العام عن النساء واﻷطفال في ظروف الفصل العنصري
    Respuesta: Información sobre las mujeres en el sector no estructurado: se ha facilitado suficiente información estadística en la respuesta 17. UN الرد: المعلومات عن النساء في القطاع غير الرسمي: ترد معلومات إحصائية كافية تحت الرد على البند 17.
    Yo fui quien te tuvo que aguantar las historias de las mujeres peleandose... Open Subtitles انا من عليه تأييد قصصك عن النساء اللواتي يتصارعن عليك دوماً
    Digo esto de las mujeres porque soy hombre, las mujeres hablarán de nosotros. Open Subtitles أقول هذا عن النساء لأنني رجل والنساء يقولون هذا عن الرجال
    También se recopilan periódicamente datos sobre mujeres jefas de Estado y de gobierno. UN كذلك يجمع الاتحاد بيانات عن النساء رئيسات الدول والحكومات بصورة منتظمة.
    Este acuerdo establece que la agencia indagará los crímenes por preferencias sexuales y de mujeres por su condición de género. UN وينص هذا الاتفاق على أن تبحث الوكالة الجرائم من حيث الميول الجنسية وتتحرى عن النساء بحكم جنسهن.
    Acogerá con agrado información en el informe siguiente sobre la mujer discapacitada y la mujer víctima de la violencia. UN وطلبت تقديم معلومات في التقرير التالي عن النساء المعوقات والنساء ضحايا العنف.
    Informe del Secretario General sobre las mujeres y los niños bajo el régimen de apartheid UN تقرير اﻷمين العام عن النساء واﻷطفال في ظروف الفصل العنصري
    Se reunió información sobre la mano de obra femenina y se llevaron a cabo estudios monográficos sobre las mujeres que ocupan cargos directivos y administrativos. UN كما جُمعت البيانات المتعلقة بعمل الإناث وأُجريت دراسات حالة عن النساء في المناصب الإدارية والتنظيمية.
    Dicho proyecto tendrá también el objetivo de reunir más información sobre las mujeres y niños en circunstancias difíciles. UN وسيهدف هذا المشروع أيضا إلى جمع مزيد من المعلومات عن النساء والأطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة.
    El próximo informe debería también contener información sobre las mujeres de las minorías. UN ويتعين على التقرير القادم أن يتضمن معلومات عن النساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات.
    También agradecerá que se le facilite información adicional sobre las mujeres que trabajan en el sector no estructurado y en el de los servicios. UN كما طلبت تقديم مزيد من المعلومات عن النساء العاملات في القطاع غير النظامي وقطاع الخدمات.
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes UN اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados UN اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة والمسجونين
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados y encarcelados UN الافراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة ومنهم المسجونين لاحقاً
    Toda esa educación, y el presidente de psiquiatría no sabe nada sobre mujeres. Open Subtitles كل التعليـم والتخصصات في العلوم النفسيـة ولا تعرف شيء عن النساء
    Ed, puede que lo sepas todo sobre los pájaros, pero no tienes ni idea sobre mujeres, y no tienes ni idea sobre Lucky. Open Subtitles إد, ربما تعلم الكثير عن الطيور هناك ولكنك لا تعرف اول شئ عن النساء, ولا تعرف اول شئ عن لاكى
    No se dispone de información sobre el número de mujeres a quienes se haya denegado vivienda rural. UN ولا تتوفر أي معلومات عن النساء اللواتي حرمن من هذا السكن.
    El Ministerio celebró un seminario sobre la mujer y los deportes con el fin de elaborar un plan estratégico nacional para promover la participación de las mujeres en todos los niveles. UN وعقدت الوزارة حلقة عمل عن النساء والرياضة لوضع خطة استراتيجية وطنية ترمي لتشجيع مشاركة المرأة على كافة المستويات.
    Desearíamos sugerir algunas esferas especiales en que es necesario obtener datos relativos a las necesidades de la mujer de edad. UN ونود أن نقترح بعض المجالات الخاصة التي يمكن أن تجمع فيها معلومات عن النساء الكبيرات السن.
    No obstante, estas ONG no niegan asistencia a las mujeres que no pertenezcan a dicho grupo y deseen acceder a sus servicios. UN ومع ذلك، فإن هذه المنظمات لا تمنع المساعدة عن النساء خارج هذه المجموعة التي قد ترغب في تلقي خدماتها.
    El Foro insistió en la necesidad de contar con las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de voluntarios, y también con las mujeres y los jóvenes. UN وأكد المنتدى ضرورة إشراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والوكالات التطوعية، فضلا عن النساء والشباب.
    En general, los hombres tienen un 32% más de probabilidades que las mujeres de morir de enfermedades coronarias. UN وعموما فاحتملاات وفيات الرجال بداء القلب اﻹكليلي تزيد بنحو ٣٢ في المائة عن النساء.
    La disposición se aplica lo mismo a hombres y niños que a mujeres y niñas. UN وينطبق النص على الرجال والصبية فضلا عن النساء والبنات.
    Desde entonces, una abrumadora cantidad de evidencia ha salido a la luz que muestra cuán diferentes son hombres y mujeres en todos los sentidos. TED منذ ذلك الوقت، خرج للضوء كم هائل من الأدلة التي بينت لنا مدى اختلاف الرجال عن النساء في كل شيء.
    Dicho artículo estipula que en esos establecimientos se establece un régimen de reclusión separada para las mujeres y los hombres, y los menores de edad y los adultos. UN وتذكر المادة على وجه التحديد أنه يجب فصل الرجال عن النساء والقصر عن البالغين في مؤسسات العمل اﻹصلاحي.
    Un letrero indica que el propósito del sitio es solamente para orar y cantar salmos y que los hombres Y las mujeres deben permanecer de pie por separado. UN وشاخصة تبين أن الموقع هو ﻷداء الصلوات وترتيل المزامير وأنه ينبغي أن يقف الرجال بمعزل عن النساء.
    También se organizó en Nueva York un debate especializado centrado en las mujeres afrodescendientes. UN كما نظمت حلقة نقاش في نيويورك عن النساء المنحدرات من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus