Tienes que aceptar que hay días en los que no puedes hacer todo. | Open Subtitles | عليكِ تقبل أن هناك أيام لا تستطيعين فعل كل شئ فيها |
Y tú tampoco, lo que significa que tenemos que hacer todo dos veces, pero nada está hecho en realidad. | Open Subtitles | وكذالك انت والذي يعني اننا يجب علينا فعل كل شيء مرتين لكن لاشيء في الحقيقة يكتمل |
No lo olviden, tenemos que hacer todo esto antes del toque de queda. | Open Subtitles | لا تنسى أن علينا فعل كل هذا قبل حلول حظر التجوال |
Hizo todo Io que pudo para que no Io notaras pero las cosas entre nosotros no iban tan bien. | Open Subtitles | لقد فعل كل شىء حتى لا يشعرك بهذا و لكن الاشياء بيننا لم تكن جيده ابداً |
Me sentía tan culpable... como que él había hecho todo por mí y yo nada por él. | Open Subtitles | أحسست بذنب كبير كأنه فعل كل شيء من أجلي وأنا لم أفعل شيئا بالمقابل |
Yo solía ser como esta cosa me previene a mí de hacer todas estas cosas, que les causa a otros niños la muerte, que causa que todos estén estresados y ahora.. es una proteína que es anormal. que debilita la estructura de las células. | TED | اعتاد هذا المرض أن يكون بمثابة الشيء الذي يمنعني من فعل كل هذه الأمور، الشيء الذي يتسبب بموت الأطفال الآخرين، و الذي يجعل كل شخص يشعر بالضغط، و الآن ،هو بروتين غير طبيعي، و الذي يضعف بنية الخلايا. |
Aunque reconocemos la contribución de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados, los instamos a que sigan haciendo todo lo necesario en este sentido. | UN | وفي حين نقر بإسهام الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فإننا نحثها على أن تواصل فعل كل ما هو ضروري في هذا الصدد. |
Lo siento. Lamento decepcionarte. Tu solías hacer cualquier cosa, ya sabes, por tus papeles. | Open Subtitles | ـ آسفة لأنّي خيبت ظنك ـ أنّكِ أعتدتِ فعل كل شيء لأدواركِ |
Tenemos que hacer todo lo posible para removerlos de la web, reducir sus huellas, para hacerlos un objetivo más pequeño. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى فعل كل ما بوسعنا لتنظيفك من شبكة الإنترنت. تقليل بصمة اصبعك لنجعل الهدف أصغر. |
La Unión Europea está decidida a hacer todo lo posible para que ese ideal se haga realidad. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مصمم على فعل كل شيء لتحقيق هذا الهدف. |
Estoy convencido de que sus elevadas dotes personales y profesionales les permitirán hacer todo lo que se pueda hacer para sacar a la Conferencia de Desarme del atolladero en que se encuentra. | UN | إنني متأكد أن ما تتمتعون به من صفات متميزة، شخصية ومهنية على السواء، سيمكنكم من فعل كل ما يمكن فعله لإخراج مؤتمر نزع السلاح من صعوباته الراهنة. |
Para ello, debemos hacer todo cuanto esté en nuestras manos por fortalecer los instrumentos multilaterales existentes. | UN | وتحقيقاً لذلك، ينبغي لنا فعل كل ما بوسعنا لتعزيز الصكوك القائمة المتعددة الأطراف. |
Nuestros amigos tuvieron la determinación de hacer todo lo posible para ayudarnos a superar los días más aciagos. | UN | لقد كان أصدقاؤنا عازمين على فعل كل ما بوسعهم لمساعدتنا على الخروج من أكثر أيامنا قتامة. |
Se debe hacer todo lo posible para preservar la integridad de la Convención sobre el Derecho del Mar. | UN | ويجب فعل كل شيء للحفاظ على سلامة اتفاقية قانون البحار. |
Incluso después de todo lo que hizo e Hizo todo lo que le pedí. | Open Subtitles | حتى بعد كل ما فعله , و قد فعل كل ما طلبت |
Hizo todo lo que pudo por mí: conducir largas distancias desde un centro de tratamiento a otro, buscando la mejor opción, y sobre todo, nunca rendirse, a pesar de las dificultades que encontró incluso desde una perspectiva laboral y de calidad de vida. | TED | والذى فعل كل ما بوسعه من أجلى ينتقل لمسافات طويلة من مركز علاجى لآخر بحثاً عن أفضل دواء وفوق كل ذلك لم يستسلم أبداً على الرغم من الصعوبات التى واجهته من ناحية العمل و جودة المستوى المعيشي |
Piloto a hecho todo lo que ha podido, pero el dispositivo no permitirá que el Droide o cualquier cosa de metal se acerque a él. | Open Subtitles | القبطان فعل كل ما يمكنه ولكن الجهاز لن يدع الأليين أو أى شىء معدنى قربه |
Y más de 300 niños se convertirán en alfabetas en computadores y serán capaces de hacer todas estas cosas en seis meses con un solo computador. | TED | و أكثر من 300 طفل سيصبحوا عارفين بالحاسوب وسيقدروا على فعل كل هذه الأشياء في ستة شهور مع حاسوب واحد. |
Y estaba haciendo todo lo que podía para no estornudar, e hice exactamente lo peor. | Open Subtitles | و أنا احاول فعل كل شيء حتى لا أعطس و لكنني فعلت الأسوء |
Lo acepté. Ahora siento que puedo hacer cualquier cosa que quiera. | Open Subtitles | تقبّلت الأمر أشعر الآن أنه يمكنني فعل كل ما أريده |
Con 2000 genes, son capaces de hacer lo que la inventiva del hombre aún no logró hacer. | TED | مع 2000 جين، بإمكانهم فعل كل ما لم تستطع براعتنا البشرية القيام به إلى الآن. |
He pecado en el pasado, pero cuando te conocí esa persona, la que hizo todas esas cosas terribles, murió y yo nací de nuevo. | Open Subtitles | لقد أذنبت في الماضي ...لكن عندما قابلتك هذا الشخص الذي فعل كل هذا مات بداخلي و تم إحيائي من جديد |
Debe hacerse todo lo posible para impedir que los terroristas tengan acceso a armas de destrucción en masa y otros materiales críticos. | UN | ويجب فعل كل ما يمكن لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل والمواد الحساسة الأخرى. |
ÉI hacía todo lo posible pero se percató de los verdaderos problemas de Marilyn e intentaba mantenerla en funcionamiento. | Open Subtitles | لقد فعل كل ما هو ممكن لكن عندما علم المشاكل الحقيقية التي كانت تعاني منها مارلين و حاول جعلها تعمل فحسب |
Segunda reflexión: los diplomáticos, por más talento que tengan, no pueden hacerlo todo. | UN | أما الفكرة الثانية، فهي: أن الدبلوماسيين، مهما كانوا موهوبين، لا يقدرون على فعل كل شيء. |
no puedes estudiar todo y seguir haciendo todas las cosas adicionales que has estado haciendo | Open Subtitles | لن تستيطعي دراسة كل ما عليكِ دراسته و تواصلي فعل كل الأشياء الإضافية التي إعتدتِ فعلها |
¿Cómo hace todo eso este tipo McNurtney con las mismas curvas y tripas? | Open Subtitles | كيف يمكن لهذا الرجل فعل كل هذا مع كل اولائك النساء |
Pero yo soy el que hizo todos los errores. | Open Subtitles | لكن أنا واحد من فعل كل الأخطاء. |