Y dado que iba a hacerlo de cualquier forma, Pensé en ahorrarte todo el drama. | Open Subtitles | وبما أنّي كنتُ سأفعل ذلك بأيّ حال فكّرتُ بأنّ أعفيك من كلّ الانفعالات |
Tuve una cancelación, así que Pensé que la adelantaría en la lista. | Open Subtitles | لقد ألغي أحد مواعيدي، لذا فكّرتُ أن أزوركِ بشكلٍ مفاجئ |
Pensé que seríamos solo nosotros dos si está bien, porque no lo ve visto en todo el día. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّنا سنكون نحن الاثنان فقط إن لم يكن لديك مانع، فلم أرَه طوال النهار. |
Pensaba que, en lo más profundo, cuando tuvieses a nuestro bebe, podrías cambiar de opinión. | Open Subtitles | فكّرتُ فحسب أنّ في أعماقكِ، عندما يكون، لديكِ طفلنا، قد يجعلكِ تُغيّرين رأيكِ. |
Equivocarte de persona, eso sería muy molesto, pero hoy he pensado que todo está bien. | Open Subtitles | للشخص الخاطئ، يُمكن أن يكون أمراً مُزعجاً، لكنّي فكّرتُ أنّه أمر رائع اليوم. |
Dado que es una clase de teoría del juego, Pensé en comenzar, jugando uno. | Open Subtitles | بما أنّ هذا صف لنظريّة الإستراتيجيّة المُثلى، فكّرتُ أن نبدأ بلعب لعبة. |
Así que cuando me dijo que alguien le quería muerto, Pensé, aquí tengo mi oportunidad. | Open Subtitles | لذا عندما أخبرني أنّ هناك شخص يُريده ميتاً، فكّرتُ أنّ تلك هي فرصتي. |
Pensé en usar el tiempo para ver que averiguaron en el club. | Open Subtitles | فكّرتُ أن أستغلّ الوقت لمُتابعة ما إطّلعوا عليه في النادي. |
Pensé que si me convertía en el colega de las drogas, todo sería diferente. | Open Subtitles | فكّرتُ لو أنّي أصبحتُ رجل المُخدّرات الرائع، فإنّ كلّ شيءٍ سيكون مُختلفاً. |
No le ví muy bien, pero recuerdo que Pensé que uno no me resultaba familiar. | Open Subtitles | لمْ ألقِ نظرة جيّدة عليه، لكنّي أتذكّر أنّي فكّرتُ أنّه لا يبدُ مألوفاً. |
Lo Pensé... y no se me ocurrió nadie que lo mereciera más que tú. | Open Subtitles | فكّرتُ في الموضوع ولا أَستطيعُ أَنْ افكّرْ بأي واحد أكثر إستحقاق. |
Pensé que me sucedía algo grave. ¿Está segura? | Open Subtitles | فكّرتُ ان شيءَ كَانَ خاطئَ حقا هَلْ أنت متأكّدة؟ |
Lo siento. Pensé que la hermana de Gary iba a recoger estas cosas. | Open Subtitles | أوه، آسف، فكّرتُ أختَ غاري إفترضَ لإلتِقاط هذه المادةِ. |
Los vi y Pensé que eran bonitos. | Open Subtitles | رَأيتُهم وأنا فكّرتُ هم كَانتْ جميلة. |
Una vez que Pensé acerca de lo que dijo, hizo sentido. | Open Subtitles | عندما فكّرتُ بما تَقُولُ، أصبحَ مفهوماً حقَّاً إنَّها. |
Él me preguntó si Pensaba que él y Maris estaban destinados a estar juntos. | Open Subtitles | أوه، سَألَني إذا فكّرتُ هو وماريس قُصِدتْ أَنْ تَكُونَ سوية. |
Lo he pensado y tomaste la decisión correcta. | Open Subtitles | فكّرتُ في الموضوع و إتّخذتَ القرارَ الصحيحَ. |
creí que iba a ser suficiente que te vieran con el traje. | Open Subtitles | فكّرتُ بأنّه جيّد بما فيه الكفاية بأن تُرى مرتديًا القلنسوة |
Estuve pensando si podía atenderlos a los dos especialmente si algo pasara entre ustedes. | Open Subtitles | لذا فكّرتُ إن كنتُ أستطيع علاجكما خاصة إن كان سيحدث شيء بينكما |
Supuse que los niños seguían durmiendo, no quería tocar timbre. | Open Subtitles | فكّرتُ بأنّ الصغيرين لا يزالا نائمين فلم أشأ قرع الجرس |
-Ayer, me preguntó muy directamente si Creía que él y Maris estaban destinados a estar juntos. | Open Subtitles | - أمس، سَألَني بلا تردد إذا فكّرتُ هو وماريس عُنِى لبعضهم البعض. |
Daphne, se me ocurrió algo gracioso, hizo falta toda la familia Crane para levantarte. | Open Subtitles | مارتن: دافن، أنا فقط فكّرتُ في شيئ مضحكاً. أَخذَ ثلاث رافعاتَ لرَفْعك. |
¿Preferirías dejarme pensar sobre eso? | Open Subtitles | ماذا أنت بالأحرى هَلْ فكّرتُ بشأنه؟ أنا سَأَحْصلُ عليك بَعْض التغييرِ. |
Imaginé que debía de ser importante o no la habrías conservado. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّها مهمّة بالتأكيد، و إلّا لما احتفظتِ بها. |