"في أربع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cuatro
        
    • de cuatro
        
    • a cuatro
        
    • en relación con cuatro
        
    • para cuatro
        
    • por cuatro
        
    • en las cuatro
        
    • en los cuatro
        
    • de los cuatro
        
    Sus proyectos se ejecutan principalmente en cuatro departamentos: Huancayo, Ayacucho, Apurímac y Huancavelica. UN وتتركز مشاريعه أساساً في أربع مقاطعات هي: هوانكايو، وأياكوشو، وأبوريماك، وهوانكافيليكا.
    En consecuencia, los funcionarios del PNUMA se encuentran distribuidos en cuatro continentes, aunque la mayor parte se concentra en África y Europa. UN ويتضح من ذلك أن موظفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة موزعون في أربع قارات مع تركيز شديد في أفريقيا وأوروبا.
    iii) Elaboración de un plan de acción estratégica sobre aguas residuales y apoyo a su aplicación en cuatro regiones; UN ' ٣ ' وضع خطة عمل استراتيجية لمياه المجارير، ودعم تنفيذ هذه الخطة في أربع مناطق؛
    En un caso, Luis Méndez, obrero de la construcción de Belice, fue golpeado fuertemente por la policía de Petén en cuatro ocasiones. UN وفي إحدى الحالات، ضربت الشرطة لويس منديز، وهو عامل بناء من بليز، ضربا مبرحا في أربع مناسبات، في بيتان.
    Por esa razón, la CEPE ha adoptado el siguiente enfoque compuesto de cuatro elementos: UN ولهذا الغرض، تبنت اللجنة الاقتصادية لأوروبا نهجاً متشعبا في أربع اتجاهات وهي:
    En 2000, la oficina del país en Guyana realizó gestiones para mejorar el porcentaje de vacunación en cuatro regiones habitadas por pueblos indígenas. UN وفي العام 2000، اضطلع المكتب القُطري في غيانا بجهود ترمي إلى تحسين نطاق التحصين في أربع مناطق تسكنها الشعوب الأصلية.
    Se repetirá este mecanismo institucional en cuatro provincias mediante un proyecto que cuenta con el apoyo del Fondo Fiduciario del UNIFEM; UN وستكرر هذه الآلية المؤسسية في أربع محافظات عن طريق مشروع يدعمه الصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    En 2002, por ejemplo, el Presidente del Consejo Económico y Social se dirigió al Consejo de Seguridad en cuatro oportunidades. UN وفي عام 2002، على سبيل المثال، تحدث رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمام مجلس الأمن في أربع مناسبات.
    Los mandatos podrían prorrogarse en cuatro grupos diferentes, según su fecha de expiración original. UN ويمكن تمديد الولايات في أربع مجموعات مختلفة، وفقاً للتاريخ الأصلي لانقضاء مدتها.
    Además, la Corte ha celebrado audiencias en cuatro casos y está en proceso de deliberación en tres juicios. UN وعلاوة على ذلك، عقدت المحكمة جلسات استماع في أربع قضايا، ولديها ثلاثة أحكام قيد المداولة.
    Establecimiento de jueces especiales de menores en cuatro zonas: Kivu del Norte, Kivu del Sur, Ituri y Katanga UN تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربع مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا
    Por otra parte, para garantizar los derechos de los niños delincuentes, en 2008 se han establecido en cuatro ciudades del país tribunales de menores. UN ومن جهة أخرى، وبغية ضمان حقوق الأطفال الجانحين، تم في عام 2008 إنشاء محاكم للقصّر في أربع مدن في البلد.
    El OIEA también terminó de actualizar tres instalaciones nucleares en tres Estados y ocho instalaciones en que se almacenan otros materiales radiactivos en cuatro Estados. UN وأنجزت الوكالة أيضا تحديث ثلاث منشآت نووية في ثلاث دول وتحديث ثماني منشآت توجد بها مواد مشعّة أخرى في أربع دول.
    En general, las propuestas darían lugar a una reducción total de 27 puestos en cuatro de las comisiones regionales. UN وبوجه عام، فإن مآل الاقتراحات يتمثل في تخفيض ما مجموعه 27 وظيفة في أربع لجان إقليمية.
    La iniciativa comenzó en cuatro ciudades piloto: Esmeraldas (Ecuador); Kampala; Maputo, y Sorsogon City (Filipinas). UN وبدأت المبادرة في أربع مدن تجريبية هي: إزميرالداس، وإكوادور، وكمبالا، ومابوتو؛ وصورصوجون، والفلبين.
    Sin embargo, siguen existiendo deficiencias importantes en cuatro Estados respecto a la tipificación de los delitos de terrorismo en las leyes internas. UN ومع ذلك، لا يزال هناك أوجه قصور كبيرة في أربع دول في طريقة تدوين الجرائم الإرهابية في القانون المحلي.
    Objetivo 1. La organización trabaja con alrededor de 3.000 recolectoras de desechos urbanos en cuatro ciudades de la India por conducto de grupos de apoyo. UN الهدف 1: تعمل المنظمة مع نحو 000 3 من عمال جمع النفايات في أربع مدن بالهند عن طريق مجموعات المساعدة الذاتية.
    Además, en cuatro casos los veredictos de tribunales extranjeros se podían tener en cuenta según lo establecido en acuerdos internacionales. UN وكذلك روعيت، في أربع حالات، أحكام قضائية صادرة عن محاكم أجنبية، وفقاً لما تنص عليه اتفاقات دولية.
    Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويرجى من الوفود أن تتفضل بتحديد مدة بياناتها في أربع دقائق.
    Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويرجى من الوفود أن تتفضل بتحديد مدة بياناتها في أربع دقائق.
    Los CCC corresponden a cuatro esferas principales: UN وتندرج الالتزامات العامة الأساسية في أربع فئات رئيسية:
    Además, la DAA cuenta con personas de contacto en relación con cuatro Estados signatarios, cuatro Estados que no son partes y una organización regional. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة جهات اتصال متاحة للوحدة في أربع دول موقعة، وأربع دول غير أطراف، وفي منظمة إقليمية واحدة.
    La contratación de personal para cuatro de los puestos vacantes se completó en 2012, y estos puestos se ocuparon en el primer trimestre de 2013. UN وقد استكملت في عام 2012 عملية تعيين موظفين في أربع وظائف شاغرة وأصبحت هذه الوظائف غير شاغرة في الربع الأول من عام 2013.
    Cuatro horas por cuatro perros por $10 la hora, es mucho dinero, y... no quiero volver a pedirle a mi madre que me ayude apagar la renta. Open Subtitles أربع ساعات مضروبة في أربع كلاب مضروبة في عشر دولارات هي مال كثير ولن أطلب من أمي أن تساعدني في الإيجار مجددا
    23. El proceso de consulta subregional está bien adelantado en las cuatro subregiones de Africa. UN ٣٢- وبدأت عمليات التشاور دون الاقليمية فعلاً في أربع مناطق فرعية من أفريقيا.
    El período de tres meses previsto para cada experto incluiría la labor realizada en su país de origen y su participación en los cuatro períodos de sesiones del grupo que se celebrarán en Ginebra. UN وستشمل فترة الثلاثة أشهر المخصصة لكل خبير، اﻷعمال المضطلع بها في الوطن والاشتراك في أربع دورات للفريق في جنيف.
    Estos materiales se han ensayado, con adaptaciones locales, en países de los cuatro continentes y se están realizando nuevas adaptaciones y preparando materiales en español, francés, inglés y portugués. UN وقد تم اختيار نماذج من هذه المواد وتكييفها محليا في بلدان في أربع قارات، ويجري وضع وتكييف المزيد من المواد باللغات اﻹنكليزية والفرنسية واﻷسبانية والبرتغالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus