"في جيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ejército
        
    • en el ejército
        
    • de las Fuerzas
        
    • en las Fuerzas
        
    • al Ejército
        
    • en un ejército
        
    • de la Fuerza
        
    • por el Ejército
        
    Instructores expertos de ocho gobiernos de América Latina comenzaron a capacitar a cinco pelotones de remoción de minas del Ejército de Nicaragua. UN وبدأ مدربون خبراء أوفدتهم ثمان من حكومات أمريكا اللاتينية في تدريب خمس فصائل من نازعي اﻷلغام في جيش نيكاراغوا.
    Un Comandante de sector del Ejército de Liberación de Kosovo en Pec indicó más tarde que 18 de los 25 muertos eran miembros del Ejército de Liberación de Kosovo; UN وفي بوتش صرح قائد قطاع في جيش تحرير كوسوفا في وقت لاحق بأن ١٨ شخصا من القتلى اﻟ ٢٥ كانوا أفرادا في جيش تحرير كوسوفا.
    Febrero de 1970: Oficial del Ejército de Zambia y oficial jurídico de la sección de Administración UN كلف للعمل في جيش زامبيا النظامي، وكموظف بالشؤون القانونية في فرع اﻹدارة.
    Por lo general, desempeñan una función de mando y coordinación en el ejército de la República de la Krajina serbia. UN ولهم بصفة عامة مهمة قيادية وتنسيقية في جيش كرايينا الصربي.
    Se reunió con niños de 16 y 17 años quienes afirmaban que hacía dos años habían sido obligados a servir en el ejército de Myanmar . UN وقابل أطفالا يبلغون من العمر ٦١ سنة و٧١ سنة، يدعى أنهم أُجبروا على الخدمة في جيش ميانمار قبل ذلك بسنتين.
    Reuniones bisemanales con el personal de enlace de las Fuerzas de defensa de Israel UN عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضباط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي.
    El Sr. Licina comunicó a su familia desde el enclave de Bihac que estaba prestando servicio militar en una unidad del Ejército de la denominada República Srpska. UN وقال ﻷسرته، من جيب بيهاتش، إنه ألحق بالوحدة العسكرية في جيش ما يسمى بجمهورية صربيسكا.
    Se informó que en uno de esos casos la esposa de un oficial de alta graduación del Ejército de Abdic fue interrogada en varias oportunidades en su casa por miembros del Quinto Cuerpo. UN وفي إحدى الحالات المبلغ عنها، استجوب عناصر الفيلق الخامس زوجة أحد كبار المسؤولين في جيش عبديتش عدة مرات في منزلها.
    El Sr. Licina comunicó a su familia desde el enclave de Bihac que estaba prestando servicio militar en una unidad del Ejército de la denominada República Srpska. UN وقال ﻷسرته، من جيب بيهاتش، إنه ألحق بالوحدة العسكرية في جيش ما يسمى بجمهورية صربيسكا.
    Aunque muchos miembros del Ejército Revolucionario de Bougainville han bajado de las montañas para participar en las negociaciones de paz, se ha hecho saber al Relator Especial que el Ejército Revolucionario de Bougainville también está bien armado. UN وعلى الرغم من أن أعضاء كثيرين في جيش بوغانفيل الثوري نزلوا من الجبال للمشاركة في مفاوضات السلام، فقد أُبلغ المقرر الخاص بأن جيش بوغانفيل الثوري لا يزال حسن التسليح هو أيضاً.
    Teniente Coronel del Ejército de Rwanda; Comandante de operaciones militares en la prefectura de Gisenyi UN عقيد في جيش روانــدا؛ وقائد العمليـــــات العسكريــة في مقاطعة غيسينيي
    Como resultado del ataque murió un guardia de fronteras del Ejército de Yugoslavia. UN وقتل في الهجوم أحد أفراد حرس الحدود، وهو جندي في جيش يوغوسلافيا.
    Se denunciaba que miembros de las Fuerzas armadas colombianas habían presentado un informe en el que se afirmaba que ambos hombres eran miembros activos del Ejército Nacional de Liberación (ENL). UN ويدعى أن أفراداً من الجيش الكولومبي قدموا تقريرا يشير إلى أن هذين الرجلين عضوان نشيطان في جيش التحرير الوطني.
    También telefoneó al General Tolimir, del Ejército de los serbios de Bosnia. UN وقد نفذ ذلك فورا. كما اتصل هاتفيا بالجنرال توليمير في جيش صرب البوسنة.
    La mayoría de las niñas son violadas y entregadas a soldados y mandos del Ejército como esposas. UN فمعظم الفتيات تعرضن للاغتصاب واتخذهن الجنود والقادة في جيش المقاومة الرباني كزوجات لهم.
    Recientemente, esta operación de reclutamiento en el ejército de los serbios de Bosnia comenzó también a centrarse en refugiados procedentes de Bosnia y Herzegovina. UN وقد بدأت هذه العملية أخيرا أيضا تستهدف لاجئي البوسنة والهرسك لتجنيدهم في جيش صرب البوسنة.
    Instamos a que se acelere la integración de los ex guerrilleros de la UNITA en el ejército nacional de Angola con el fin de consolidar el proceso de paz. UN ونحن نحث على الاسراع في دمج مقاتلي الاتحاد الوطني السابقين في جيش أنغولا الوطني لتعزيز عملية السلام.
    Ha prestado servicios en el ejército de su país y en la Misión Permanente de Turquía ante la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Embajada turca en Tashkent. UN كما خدم في جيش بلاده وفي البعثة الدائمة لتركيا لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي السفارة التركية في طشقند.
    Reuniones bisemanales con el personal de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel UN عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضابط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي
    La mujer en las Fuerzas de Defensa de Israel, por categoría de sus funciones (1990, 1999) UN النساء في جيش الدفاع الإسرائيلي، حسب فئة الوظيفة، 1990، 1999
    Los hombres jóvenes de esas zonas han sido incorporados al Ejército invasor y obligados a luchar contra su propio país. UN وتم تجنيد الشباب في تلك المناطق في جيش الغزاة وإرغامهم على القتال ضد بلدهم اﻷم.
    Autorizar a los peruanos para servir en un ejército extranjero; UN الإذن لمواطني بيرو بالخدمة في جيش أجنبي؛
    :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de la Fuerza de Defensa de Israel UN :: عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضابط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي
    Por contra, en zonas administradas por el Ejército de Liberación del Sudán/facción Mina Minawi, el acceso era generalmente concedido. UN وعلى خلاف ذلك، سمح عموماً بهذه الزيارات في مناطق فصيل ميني ميناوي في جيش تحرير السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus