"في مؤتمرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en conferencias
        
    • en las conferencias de
        
    • a conferencias
        
    • en congresos
        
    • en las grandes conferencias
        
    • a las conferencias de
        
    • de las conferencias de
        
    • en diversas conferencias
        
    • a las de conferencias
        
    • en las últimas conferencias
        
    • en las conferencias sobre
        
    Sería necesario reunir a los pueblos indígenas en conferencias regionales e internacionales para debatir las posibilidades de establecer un procedimiento adecuado. UN ويكون من الضروري جمع الشعوب اﻷصلية معا في مؤتمرات إقليمية ودولية من أجل مناقشة إمكانيات إنشاء إجراء مناسب.
    Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después. UN وكما سبق التنويه به، فإننا لن نقبل إعادة ترديد التزامات رسمية تم اتخاذها في مؤتمرات استعراضية سابقة، دون الوفاء بها.
    Participación en conferencias del Consejo Económico y Social durante el período 1999-2002 UN المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة 1999 إلى 2002
    Lamentablemente, hasta la fecha no se han podido constatar avances significativos en las conferencias de revisión del TNP. UN ومن المؤسف أننا لم نستطع إحراز تقدم ملموس في مؤتمرات استعراض تلك المعاهدة حتى الآن.
    La democracia y los derechos humanos son dos de los principios fundamentales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, y siempre se les ha dado prioridad en las conferencias de las Naciones Unidas. UN إن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان مبدآن من أقدس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، يحتلان دائما مكانة عالية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    150 presentaciones sobre cuestiones de mantenimiento de la paz en conferencias/seminarios y otros foros públicos UN 150 عرضا عن مسائل حفظ السلام في مؤتمرات وحلقات دراسية ومحافل عامة أخرى
    A pesar de los cambios recientes en la situación de la seguridad internacional, los acuerdos alcanzados en conferencias anteriores siguen siendo válidos. UN وبالرغم من التغييرات الأخيرة في البيئة الأمنية الدولية، لا تزال الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمرات سابقة صالحة.
    Además, se prestó asesoramiento en conferencias internacionales de donantes y las reuniones mensuales de donantes UN وفضلا عن ذلك، قدمت المشورة في مؤتمرات المانحين الدوليين وأثناء اجتماعات المانحين الشهرية
    Participación en conferencias, comisiones, comités y otras reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وهيئاتها ولجانها وغيرها من الاجتماعات
    Su trabajo se presenta y se oficializa en conferencias bienales que se celebran en diversas partes del mundo. UN ويعرض عملها ويأخذ طابعه الرسمي في مؤتمرات تعقد كل سنتين في مختلف أرجاء العالم.
    Se desempeñó en la Junta de Consejeros del INSTRAW de 1985 a 1990, período durante el cual representó al INSTRAW en conferencias internacionales y participó activamente en la recaudación de fondos para el Instituto. UN كانت عضوا في مجلس أمناء المعهد في ١٩٨٥ الى ١٩٩٠، مثلت خلالها المعهد في مؤتمرات دولية، ونشطت في جمع اﻷموال للمعهد.
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en conferencias de las Naciones Unidas UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en las conferencias de las Naciones Unidas UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    Es preciso establecer un marco común para cumplir los objetivos establecidos en las conferencias de las Naciones Unidas. UN ● ينبغي وضع إطار عام لتنفيذ اﻷهداف المقررة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Para concluir, apoyamos la recomendación de desarrollar un marco para la concreción de las metas establecidas en las conferencias de las Naciones Unidas. UN ختاما نود أن نؤيد التوصية بأنه ينبغي وضع إطار عام لتنفيذ اﻷهداف المقررة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Reglas para la participación de las organizaciones no gubernamentales en las conferencias de las Naciones Unidas UN قواعد اشتراك المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    No debemos permitir que los programas de acción adoptados en las conferencias de las Naciones Unidas queden sólo sobre el papel. UN وعلينا ألا نسمح بأن تظل مناهج العمل المعتمدة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة حبرا على ورق.
    La aplicación efectiva de las recomendaciones adoptadas en las conferencias de El Cairo, Copenhague y Beijing sigue siendo crucial. UN ولا يزال التنفيذ الفعال للتوصيات التي اعتمدت في مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين من المسائل التي تتطلب عملا حاسما.
    Estas coordinadoras asisten también a conferencias relacionadas con la materia que le compete. UN وتشارك هاتان المنسقتان أيضاً في مؤتمرات تتعلق بالموضوع الذي تعالجانه.
    Ha dirigido la organización de numerosas conferencias internacionales en Polonia y ha participado en congresos científicos en el extranjero. UN وكان المنظم الرئيسي للعديد من المؤتمرات الدولية التي عُقدت في بولندا وشارك في مؤتمرات علمية نُظﱢمت بالخارج.
    Esto planteará dudas sobre el compromiso del Norte hacia las promesas realizadas en las grandes conferencias. UN وسيؤدي ذلك إلى إثارة أسئلة حول التزام بلدان الشمال بالتعهدات التي قطعتها على نفسها في مؤتمرات كبرى.
    La OACI invita regularmente a sus reuniones a la Interpol y asiste a su vez a las conferencias de la Interpol sobre terrorismo y sobre documentos de viaje fraudulentos. UN تدعى اﻹنتربول بانتظــام للمشاركة فــي اجتماعات منظمة الطيران المدني الدولي كما أن هذه المنظمة تشارك بدورها في مؤتمرات اﻹنتربـول المتعلقة باﻹرهاب الدولي وبوثائق السفر الاحتياطية.
    Papua Nueva Guinea respalda plenamente las recientes Declaraciones y Planes de Acción de las conferencias de Doha, Monterrey y Johannesburgo. UN وتؤيد بابوا غينيا الجديدة كل التأييد الإعلانات وخطط العمل التي صدرت مؤخراً في مؤتمرات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    Presentación de ponencias sobre diferentes problemas del derecho internacional en diversas conferencias nacionales e internacionales de abogados, profesores y diplomáticos. UN قدم بحوثا بشأن مسائل مختلفة في مجال القانون الدولي في مؤتمرات وطنية ودولية عديدة للمحامين واﻷساتذة والدبلوماسيين.
    Aunque la Conferencia no aprobó una declaración final similar a las de conferencias anteriores, la Comisión Principal II y el grupo de trabajo establecido posteriormente convinieron sobre varias ideas y propuestas, incluso el siguiente texto sobre el Comité Zangger, adoptado oficiosamente por consenso en el grupo de trabajo de la Comisión Principal II y publicado por separado en el documento INFCIRC/482 del OIEA: UN رغم أن المؤتمر لم يعتمد إعلانا ختاميا مماثلا للإعلانات التي اعتُمدت في مؤتمرات سابقة، فقد وافقت اللجنة الرئيسية الثانية وفريقها العامل الذي تشكل فيما بعد على عدد من الأفكار والمقترحات، منها الصياغة التالية المتعلقة بلجنة زانغر والتي تم التوصل إلى توافق غير رسمي في الآراء بشأنها في الفريق العامل التابع للجنة الرئيسية الثانية وجرى نشرها على حدة في وثيقة الوكالة INFCIRC/482:
    Los compromisos contraídos en las últimas conferencias de las Naciones Unidas proporcionan un programa amplio para su seguimiento. UN وإن الالتزامات التي قطعت في مؤتمرات اﻷمــــم المتحدة المعقـــــودة مؤخـرا ترسم جدول أعمال شاملا لجهود المتابعة.
    La aportación de contribuciones se formaliza en las conferencias sobre promesas de contribuciones de las Naciones Unidas para actividades de desarrollo. UN ويعلن عن هذه التبرعات في مؤتمرات اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus