Para octubre de 2018, Juan Carlos Rivera ya no podía permitirse el lujo de vivir en su casa de Copán, Honduras. | TED | بحلول أكتوبر عام 2018، لم يعد خوان كارلوس ريفيرا يستطيع تحمل تكلفة العيش في منزله في كوبان، هندوراس. |
Lo están vigilando de cerca en el trabajo... y hay razones para creer que ADM ha puesto micrófonos en su casa. | Open Subtitles | انه مراقب عن قرب في العمل وهناك ما يدعو للاعتقاد بأن الشركة قد وضعت اجهزة تنصت في منزله |
Todos los pequeños recuerdos que dejé intencionadamente en su casa me han sido devueltas. | Open Subtitles | كل الأشياء الصغيرة التذكيرية التي تركتها لهدف في منزله عادت الآن إليّ |
Se ha informado de que el funcionario de policía, Khushi Mohammad, lo había detenido al parecer en su domicilio de Jaranwala, distrito de Faisalabad. | UN | وذُكر أن الشرطي خوشي محمد كان قد أوقفه على ما يُزعم في منزله الكائن في جارانوالا في مقاطعة فيصل آباد. |
Fue degollado en su domicilio oficial situado junto a su oficina. | UN | قُتل ذبحاً في منزله البديل في مقر مكان عمله. |
Y realmente no hay razón por la que ambos debamos estar solos en casa. | Open Subtitles | ولا يوجد حقاً سبب واحد يجعل كلاً منا يجلس في منزله وحيداً |
Ha sido muy agradable desde que ha estado encerrado en su casa. | Open Subtitles | لقد كان الأمر لطيفا جداً منذ تم أحتجازة في منزله. |
El otro día me comí una galleta en su casa y vomité. | Open Subtitles | في اليوم الفائت اكلت بعض الكعك في منزله وجعلتني اتقيأ |
De hecho, estas viviendo en su casa, así que es tu problema. | Open Subtitles | في الحقيقة أنت تعيشين في منزله ، إذا إنها مشكلتك |
Y, él pensó que era mejor quedarse en su casa hasta que tomará una decisión. | Open Subtitles | و، اه، قال انه يعتقد أنه من الأفضل البقاء في منزله حتى يقرر. |
Y, él pensó que era mejor quedarse en su casa hasta que tomará una decisión. | Open Subtitles | و، اه، قال انه يعتقد أنه من الأفضل البقاء في منزله حتى يقرر. |
Probablemente porque no tenía ni idea de que el teléfono estaba en su casa. | Open Subtitles | ربما لانه لم تكن لديه اي فكرة ان الهاتف كان في منزله |
Te agradecemos, oh Señor, que podamos reunirnos para rendir homenaje a este gran hombre en su casa, con sus... hermosas hijas. | Open Subtitles | نشكرك يا رب على قدرتنا على الاجتماع معًا للثناء على هذا الرجل الرائع، في منزله ومع بناته الجميلات |
Mi amigo me dijo que no puedo cagar en su casa nunca más. | Open Subtitles | صديقي قال لي لا استطيع ان القرف في منزله بعد الآن. |
¿Qué ha pasado? Kyle Bristow fue encontrado muerto ayer en su casa. | Open Subtitles | ماذا حدث ؟ كارل بريستو وجد ميتاً في منزله الأمس |
Si no se halla en su domicilio en el momento de presentarse el empleado de correos, se le deja un aviso en el que se le hace saber que puede retirar el envío en la estafeta de correos indicada en el aviso. | UN | وإذا لم يكن الشخص في منزله عندما يأتي موظف البريد بالرسالة، تترك ملاحظة في هذا العنوان يتم إعلام الشخص فيها أن الرسالة يمكن أن تحصﱠل في مكتب البريد الذي ترد اﻹشارة إليه على هذا اﻹخطار. |
El Sr. Bhagwati quisiera saber por qué la policía no puede hacer comparecer a la persona detenida ante el magistrado en su domicilio. | UN | وقال السيد باغواتي إنه يود معرفة سبب رفض الشرطة إحضار الموقوف إلى القاضي في منزله. |
También se dice que recibió en su domicilio llamadas telefónicas amenazadoras. | UN | ويقال بأنه تلقى تهديدات بالهاتف في منزله. |
Bajo juramento, el autor negó haber estado en la fiesta y dijo que había permanecido en casa con su amiga, que se acostaron a las 8.00 de la noche y se despertaron a las 6.00 de la madrugada. | UN | فقد حلف صاحب البلاغ يمينا بأنه لم يكن في الحفلة وبأنه كان في منزله مع صديقته وأنه توجه إلى فراشه في الساعة الثامنة مساء واستقيظ في الساعة السادسة من صباح اليوم التالي. |
Quiero decir, ¿contrata un asesino a sueldo para disparar en su hogar? | Open Subtitles | من يستعين بقاتل محترف كي يطلق النار في منزله الخاص؟ |
Así que tenemos a alguien de seguridad asesinado en su propia casa, con su arma al lado, que no llamó a emergencias, ni conectó la alarma. | Open Subtitles | ، إذاً لدينا مشغل حماية قتل في منزله ، ويوجد مسدسه بالقرب منه ، ولم يقم بالإتصال بالطواري ولم يشغل أنظمة الحماية |
Desde entonces, el General Johnson se encuentra confinado en su residencia. | UN | ومنذ ذلك الوقت حددت إقامة الجنرال جونسون في منزله. |
El acusado y su esposa vivían rodeados de cierto lujo en la casa de la víctima en Styles Court. | Open Subtitles | ان المتهم و زوجته يعيشان بكل رفاهية في منزله والدته |
De acuerdo con las instrucciones de la Dirección Federal de Policía de Viena, se recomienda que la policía realice el examen mediante el contacto directo con la persona en situación de riesgo, en su vivienda, sin advertencia previa, y en una hora en que resulte probable encontrar a alguien en dicha vivienda. | UN | ووفقا لتعليمات مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا، يستحسن أن تقوم الشرطة بعملية المراقبة هذه بالاتصال شخصيا بالشخص المعرض للخطر في منزله دون سابق إعلان وفي وقت يرجح أن يكون أحد الأشخاص في المنزل. |
Básicamente íbamos a su casa o a restaurantes pijos con los capullos de sus amigos. | Open Subtitles | أقرب إلى بأننا نتقابل في منزله أو في المطاعم المتعجرفه مع أصدقاءه الحقيريين |
Los agentes policiales permanecieron durante seis horas en el domicilio de Puracal. Posteriormente fue conducido a una estación policial donde quedó detenido. Veinticuatro horas después de la aprehensión de esta persona, el 12 de noviembre de 2010, el juez Diógenes Dávila emitió una autorización de arresto de manera retroactiva. | UN | ومكثت الشرطة في منزله ست ساعات اقتادته بعدها إلى قسم الشرطة حيث تم احتجازه، وبعد انقضاء 24 ساعة على احتجازه أصدر القاضي ديوخنيس دافيلا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أمراً بالقبض عليه بأثر أرجعي. |
El autor niega su participación en el asesinato y explica que I. Y. le ordenó que cogiera un bolso del lugar de los hechos, pero que se llevó el bolso y lo quemó al llegar a su domicilio. | UN | ب.، خارجها. وينكر صاحب البلاغ تورّطه في القتل ويوضح أن السيد إ. ي. أمره بأخذ حقيبة يد من مسرح الجريمة، فأخذها وحرقها في منزله. |
Además, también vendía algunos artículos de joyería fuera de su casa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان يبيع قطعاً من المجوهرات في منزله. |
Al parecer, ese mismo día el Sr. Dionisio Godínez recibió una llamada telefónica cuando se hallaba en su casa, en la que se le amenazaba. | UN | وأفيد بأن السيد غودينيس تلقى في اليوم نفسه تهديداً تليفونياً في منزله. |
Rashad le permitió a alguien quedarse en su apartamento unos días antes... unos días antes del 9/11. | Open Subtitles | رشاد سمح لأحد الأشخاص الإقامة في منزله لعدة أيام قبل أيام قليلة من أحداث الحادي عشر من سبتمبر |