"في نطاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dentro de
        
    • en la
        
    • de la
        
    • a la
        
    • en el ámbito
        
    • en el marco
        
    • en las
        
    • dentro del ámbito de
        
    • en su
        
    • el alcance
        
    • en sus
        
    • al ámbito de
        
    • en el contexto de
        
    • en un radio de
        
    • área de
        
    Realizar estudios, investigaciones y otras actividades dentro de las atribuciones de la Comisión; UN تضطلع بالدراسات والاستقصاءات وغير ذلك من اﻷنشطة في نطاق صلاحيات اللجنة؛
    Realizar estudios, investigaciones y otras actividades dentro de la esfera de competencia de la Comisión; UN الاضطلاع بإجراء الدراسات واﻷبحاث وغير ذلك من أنشطة الدعم في نطاق صلاحيات اللجنة؛
    La Mesa ayudará al Presidente en la dirección general de las tareas de la Asamblea que a él competen. UN ويساعد المكتب الرئيس في القيام بصورة عامة بتصريف أعمال الجمعية التي تدخل في نطاق اختصاص الرئيس.
    Por tal motivo, la instauración de la paz social, la escala mundial, es responsabilidad de todos y exige acción inmediata. UN ولهذا فإن أمر اقرار السلم الاجتماعي على الصعيد العالمي يرد في نطاق المسؤولية الجماعية ويتطلب اجراء فوريا.
    Si el gobierno y la autoridad del Estado de acogida puede ocuparse de la cuestión, el asunto quedará sujeto a la jurisdicción interna de ese Estado. UN وإذا كان من الممكن أن تعالج المسألة من جانب حكومة أو سلطة الدولة المضيفة فإنها تقع في نطاق الولاية الوطنية لتلك الدولة.
    Artículo 3: Acuerdos internacionales no comprendidos en el ámbito de la presente Convención UN المادة ٣: الاتفاقات الدولية التي لا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية
    El Asia meridional recibe asistencia con este fin en el marco de la cooperación regional así como de las organizaciones no gubernamentales. UN وقال إن جنوب آسيا تحظى بمساعدة في هذا الصدد في نطاق التعاون الاقليمي وكذلك بمساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    El Representante Especial señala problemas particulares que deben tenerse en cuenta en las leyes y procedimientos a que se ha hecho referencia, entre ellos: UN ويشير الممثل الخاص إلى المشاكل الخاصة التي لا بد من أن تؤخذ في الاعتبار في نطاق القوانين واﻹجراءات المشار إليها:
    Además, la mayoría de los restantes organismos tienen secciones de derechos civiles encargadas de hacer respetar estos derechos, dentro del ámbito de sus facultades. UN وعلاوة على ذلك، توجد في معظم الوكالات اﻷخرى أفرع معنية بالحقوق المدنية مكلفة بإنفاذ شؤون الحقوق المدنية في نطاق سلطتها.
    El Alto Comisionado, como jefe general del Centro, está actuando plenamente dentro de sus competencias. UN وأضاف أن المفوض السامي، بوصفه الرئيس العام للمركز، يتصرف في نطاق اختصاصه تماما.
    No obstante, la conservación y gestión de los recursos vivos parece entrar dentro de la definición amplia del párrafo 1 del artículo 1. UN ومع ذلك فإن حفظ وإدارة الموارد الحية يدخل، فيما يبدو، في نطاق التعريف الواسع الوارد بالفقرة ١ من المادة ١.
    Añadió que, dentro de su mandato, en el plano del país el FNUAP procuraba centrarse en las prioridades del país. UN وأضافت أن الصندوق يسعى على الصعيد القطري، في نطاق الولاية المنوطة به، للتركيز على أولويات البلد المعني.
    El Gobierno indonesio prestó todo su apoyo a bancos y sociedades en la reestructuración de su deuda con los acreedores externos. UN وقدمت الحكومة اﻹندونيسية دعما كاملا للمصارف والشركات في نطاق جهودها من أجل إعادة هيكلة مديونيتها مع الدائنين الخارجيين.
    En consecuencia, la reclamación fundada en estos dos pagarés no entra en la esfera de competencia de la Comisión. UN ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذين السندين الإذنيين لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    En consecuencia, la reclamación fundada en estos dos pagarés no entra en la esfera de competencia de la Comisión. UN ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذين السندين الإذنيين لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    En primer lugar, el Grupo debe determinar si los diversos tipos de pérdidas aducidos por los reclamantes corresponden a la competencia de la Comisión. UN أولاها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة.
    Reconociendo que muchos conflictos armados no son de carácter internacional, y que esos conflictos también deben incluirse en el ámbito de la Convención, UN وإذ تدرك أن العديد من النزاعات المسلحة غير دولية بطابعها، وأن مثل هذه النزاعات يتعين أن تدخل في نطاق الاتفاقية،
    Sin embargo, algunos científicos que tienen cometidos de enseñanza proponen actividades relacionadas con el género en el marco de su actividad docente. UN إلا أن بعض المهتمين بالعلوم الذين تناط بهم مهام تعليمية يقترحون أنشطة ذات صله بنوع الجنس في نطاق تعليمهم.
    Se han implantado mecanismos correctivos internos en un intento por asegurar que la Comisión Consultiva actúa dentro del ámbito de su mandato. UN واختتم قائلاً إن الآليات التصحيحية الداخلية قد وضعت في مسعى يرمي إلى ضمان تصرف اللجنة الاستشارية في نطاق ولايتها.
    Cada uno en su competencia, los departamentos gubernamentales deben respetar los principios mencionados. UN وكل إدارة حكومية ملزمة، في نطاق اختصاصها، بالامتثال للمبادئ سابقة الذكر.
    Sin embargo, para tener una perspectiva completa, tiene que seguir investigando el alcance y la medida del programa. UN ولكنها تحتاج إلى مواصلة التحقيق في نطاق ومدى البرنامج من أجل تكوين صورة كاملة عنه.
    Informes presentados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en sus ámbitos de actividad UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Ello supone examinar la forma de definir los créditos que corresponden al ámbito de aplicación del proyecto de convención. UN وقال ان هذا يعني ضمنا النظر في كيفية تعريف المستحقات التي تقع في نطاق مشروع الاتفاقية.
    Nuestros objetivos específicos, incluidos nuestros esfuerzos de trabajar el Pacífico, serán considerados y perseguidos en el contexto de una perspectiva mundial. UN وإن أهدافنا المحددة، بما في ذلك جهودنا للعمل في نطاق المحيط الهادئ، سينظر إليها، وستتابع، من منظور عالمي.
    ¿Puedes buscar los títulos de propiedad en un radio de tres kilómetros? Open Subtitles أيمكنك عمل بحث بإسم المنشأة في نطاق نصف قطر ميلين؟
    Son varias las organizaciones no gubernamentales que no los computan en su área de trabajo. UN كما أنها غير مندرجة في نطاق أنشطة عدد من المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus