El duque dice que Bobo se llevó ese siniestro sonido al mausoleo. | Open Subtitles | الدوق قال بأنه سيحمل ذلك الصوت المريع معه إلى الضريح |
dice que es mejor... matar a la chica para poder comenzar el otro trabajo. | Open Subtitles | قال بأنه من الأفضل أن نقتل الفتاة حتى نتمكن بالبدأ بالعمل الآخر |
dice que estará aquí en 24 horas para reunirse contigo en persona. | Open Subtitles | قال بأنه سيأتي الى هنا بغضون 24 ساعة ليقابلك شخصيا |
me dijo que me devolvería la chaqueta si le daba 100 francos. | Open Subtitles | لقد قال بأنه سيعيد اليّ سترتي ان أعطيته 100 فرنك |
Trabaja en Techsan, vino a mi casa dijo que era el asesino cosa que estoy casi seguro es físicamente imposible. | Open Subtitles | يعمل لدى 'تاكسان'، وبعدها جاء غلى منزلي، قال بأنه القاتل، الذي أنا متأكد بأن هذا فزيائيا مستحيل. |
Digo, la última vez que hablé con Él dijo que mantendría el secreto. | Open Subtitles | أعني أنه في آخر مرة تحدثت إليه قال بأنه سيحفظ سري |
Y ha dicho que nos veremos en el hospital, y que le llame cuando las contracciones sean cada diez minutos. ¡Esta es una! | Open Subtitles | ولقد قال بأنه سيقابلنا في المستشفي وأن نتصل به عندما تكون التقلصات تفصلها 10 دقائق عن بعضها البعض هذه واحدة |
Muy bien, así que él era el tipo que Decía que trabajaba para la NSA. | Open Subtitles | حسناً ، لذا كان الرجل الذي قال بأنه يعمل في وكالة الأمن القومي |
Pero Leung Dijo que estaba justo aqui, en Hong Kong, por negocios. | Open Subtitles | لكن ليونج قال بأنه هنا فى هونج كونج بخصوص العمل |
dice que le dirá al director que me cree y ya veremos qué pasa entonces. | Open Subtitles | قال بأنه سيخبر المدير بأنه يُصدقني ثم نرى ما سيحدث من عند المدير |
Pero dice que no se irá... hasta que usted vuelva o le digan dónde encontrarla. | Open Subtitles | و أن السيدة لم تعد من حفل خطوبة بعد ولكنه قال بأنه لن يذهب حتى تعودي |
El Sr. Pierce dice que le dará hasta 10.000 dólares. | Open Subtitles | السيد بيريس قال بأنه سيدفع لك حتى 10,000 دولار |
El Presidente Limbani dice que hubo una reunión secreta en julio de 1966 en la que ahora es frontera Zambia | Open Subtitles | السيد ليمباني قال بأنه كان هنالك اجتماع سرَي جرى في تموز 1960 |
Muy bien. Un chiflado me llama hace un par de semanas y me dice que trabaja para un candidato. | Open Subtitles | حسناً، هذا المجنون أتصل بي منذُ بضعة أسابيع و قال بأنه يعمل لبعض مرشحين |
Siempre me dice que no toque nada del piso de arriba. | Open Subtitles | من البداية قال بأنه سيهتم .بالعلية بنفسه |
Sí, sí. El doctor me dijo que no saliera de la cama. | Open Subtitles | نعم، نعم، الطبيب قال بأنه علي أن أقوم من الفراش |
me dijo que él no era capaz de denunciar a su propia sangre. | Open Subtitles | قال بأنه لا يستطيع تقديمها للشرطة فهي من لحمه و مده |
dijo que era un hombre sin ideales, un soldado sin ambición. | Open Subtitles | قال بأنه كان رجلاً بلا هدف،جندياً بلا طموح |
Mi profesor me dejó ir a casa. Él dijo que no hay nada que enseñar. | Open Subtitles | الإستاذ تركنا نذهب الى البيت ،، قال بأنه لا يوجد شي لندرسه اليوم. |
Ha dicho que lo sentía, pero quería dejarla sola... para que siga con su vida. | Open Subtitles | قال بأنه اسف لكنه أراد ان يترككي لوحدك يدعك تواصلين حياتك |
Decía que está de camino a Soda City. | Open Subtitles | وهو قال بأنه كان على طريقه إلى مدينة الصودا. |
No. ÉI Dijo que estaba en su casa durmiendo en su sofá, a la hora de los asesinatos... | Open Subtitles | لقد قال بأنه كان متواجداً هنا بمنزلكم , نائماً على الأريكة بوقت حصول جريمة القتل |
P.J. dijo que él es el único que puede terminar con esto rápido. | Open Subtitles | بي جي قال بأنه الوحيد الذي يمكن أن ينهي هذا مبكراً |
Walt habló con una de las víctimas... y Él dijo que había tomado un préstamo en el casino. | Open Subtitles | والت قد أجرى مقابلة مع واحد من الضحايا, و قال بأنه أخذ قرضاً من الكازينو |
- Fue horrible. - ¿Qué pasó? - Dijo que iba a matarme. | Open Subtitles | . لا تدري كم كان مروعاً قال بأنه سيقتلني |
Llamé hace 20 minutos y me dijeron que la tenían. | Open Subtitles | لقد اتصلوا بي منذ عشرين دقيقة مضت وشخصاً ما قال بأنه لديكم واحدة |
Está ocupado en este momento, Señor, pero dijo que lo verá pronto. | Open Subtitles | انه مشغول الآن، سيدي، لكنه قال بأنه سيأتي لرؤيتك قريباً. |