"قد وصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha llegado
        
    • había llegado
        
    • llegó
        
    • ha alcanzado
        
    • ascendía
        
    • han llegado
        
    • había alcanzado
        
    • ascendió
        
    • está aquí
        
    • se encuentra
        
    • llegar
        
    • haya llegado
        
    • ascendían
        
    • se encontraba
        
    • alcanzó
        
    En este contexto, luego de más de 10 años de parálisis, la Conferencia de Desarme ha llegado a una situación que puede calificarse de insostenible. UN وفي ذلك السياق، فإن مؤتمر نزع السلاح بعد أكثر من عشر سنوات من الشلل، قد وصل إلى حالة يتعذر الدفاع عنها.
    El programa de capacitación de nivel intermedio ha llegado a 3.300 funcionarios desde su creación. UN وبذلك يكون برنامج التـدريب المتوسط قد وصل إلى 300 3 موظف منذ إنشائه.
    En aquel momento el autor había llegado ya al aeropuerto de Oslo y se le había denegado un visado de urgencia. UN وفي ذلك الوقت كان صاحب البلاغ قد وصل بالفعل إلى مطار أوسلو ورُفض منحه تأشيرة دخول لظروف طارئة.
    Asimismo, el descubrimiento corrobora que el hombre prehistórico llegó a Europa procedente de África a través del Cáucaso. UN كما يؤكد هذا الاكتشاف أن الإنسان القديم قد وصل إلى أوروبا من أفريقيا مروراً بالقوقاز.
    Nos preocupa sobremanera la rapidez con que se propaga la epidemia, que ha alcanzado ya al 1,63% de la población adulta de Ucrania. UN كما يساورنا بالغ القلق إزاء معدل انتشار الوباء، الذي قد وصل إلى 1.63 في المائة من السكان البالغين في أوكرانيا.
    Cuando empezó a aplicarse una política de ajuste en 1982, el déficit público general ascendía al 13,2% del PIB. UN وعندما بدأت السياسة التصحيحية في عام ١٩٨٢، كان العجز في ميزانية الحكومة العامة قد وصل إلى ١٣,٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    El tren Amtrak desde Nueva York a Chicago ha llegado por la vía ocho. Open Subtitles قطار أمتراك القادم من نيويورك إلى شيكاجو قد وصل على الرصيف الثامن
    Es duro para un padre ver a su hijo, su bebé, y darse cuenta... que ha llegado a una edad donde ya no es tan joven. Open Subtitles تعرفون انها لحظة أحتفاء كأب عندما تنظر الى ابنك طفلك وتدرك بأنه قد وصل للسن الذي لم يعد يطلق على نفسه صغير
    Por ello ha llegado a la conclusión de que deben adoptarse de inmediato medidas urgentes a corto plazo. UN ولذا فإنه قد وصل الى نتيجة مؤداها أنه لابد من أن يتخذ على الفور تدابير عاجلة قصيرة المدى.
    Entonces se lo retiene en la frontera hasta que se pueda organizar un transporte que lo devuelva a su país de origen, al país del que ha llegado o al destino que él escoja. UN فعندئذ يوقف على الحدود إلى أن يتسنى ترتيب نقله ﻹرجاعه إلى بلده اﻷصلي، أو البلد الذي كان قد وصل منه، أو إلى مقصد يختاره.
    Se calcula que el crecimiento del PIB ha llegado al 7% en 1996. UN ويقدر أن النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي قد وصل إلى نسبة ٧ في المائة في عام ١٩٩٦.
    En aquel momento el autor había llegado ya al aeropuerto de Oslo y se le había denegado un visado de urgencia. UN وفي ذلك الوقت كان صاحب البلاغ قد وصل بالفعل إلى مطار أوسلو ورُفض منحه تأشيرة دخول لظروف طارئة.
    Al terminar el OIEA llegó a la conclusión de que el programa nuclear iraquí había llegado al punto cero. UN وفي نهاية الأمر، خلصت الوكالة إلى أن البرنامج النووي العراقي قد وصل إلى مرحلة الصفر.
    Las buenas noticias son que está en California, L.A. llegó hace un par de días. Open Subtitles الخبر السار أنه في كاليفورنيا بلوس أنجليس و قد وصل قبل بضعة أيام
    llegó un mensajero con noticias sobre la línea de sucesión de Inglaterra. Open Subtitles قد وصل الرسول مع الآخبار عن خط الخلافة فى انجلترا
    Manifestaron que la corrupción ha alcanzado tales proporciones que se han puesto en peligro la administración eficaz y el desarrollo económico. UN وذكروا أن الفساد قد وصل أبعادا جعلت اﻹدارة الفعالة والتنمية الاقتصادية في خطر.
    La tasa de escolarización, que ascendía al 71% en 1984, cayó, según el informe del UNICEF, al 50% en 1995 y al 31% en 1999. UN وقد هبط معدل الالتحاق بالمدارس، الذي كان قد وصل إلى 71 في المائة في عام 1984، وذلك إلى مستوى 50 في المائة في عام 1995، وإلى مستوى 31 في المائة في عام 1999؛ وفقاً لتقرير اليونيسف.
    Nuestras cifras muestran que han llegado al Iraq medicamentos y abastecimientos médicos por un valor de alrededor de 570 millones de dólares. UN وتبين الأرقام المتاحة لنا أنه قد وصل إلى العراق ما قيمته حوالي 570 مليون دولار من الأدوية واللوازم الطبية.
    A fines de mayo el número de personas desplazadas había alcanzado los 1,3 millones. UN وبنهاية أيار/مايو ، كان عدد المشردين قد وصل الى ٣,١ مليون شخص.
    El número de candidatos contratados mediante concurso nacional ascendió en 2007 a 96. UN وكان عدد مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية المعينين قد وصل إلى 96 مرشحا عام 2007.
    Bueno, ya está aquí. No te pongas nerviosa. Sé tan amable como sueles ser. Open Subtitles حسنا،ها قد وصل لا تكونِ متوترة،فقط كونى عالى طبيعتُكِ.
    Es preciso reconocer que el orden jurídico y social en Haití se encuentra en ruinas tras los largos años de la dictadura duvalierista y del represivo régimen militar ilegítimo surgido del último golpe de estado. UN وعلينا أن نسلم بأن النظام القانوني والاجتماعي في هايتي قد وصل الى حالة انهيار بعد سنوات طويلة من دكتاتورية دوفالييه والنظام العسكري غير المشروع الذي انبثق عن آخر انقلاب عسكري.
    Mi vestido acaba de llegar de Polonia y estoy deseando que lo veáis Open Subtitles فستاني قد وصل للتو من بولندا. و أنا متشوقة لكم لرؤيته.
    A menos que tu grano haya llegado sin que nos diéramos cuenta. Open Subtitles أم ان القمح الخاص بك قد وصل إلينا، دون علمنا؟
    Se informó además a la Comisión de que los gastos totales para las medidas especiales ascendían a 16,4 millones de dólares en comparación con un crédito de 17,6 millones de dólares, lo que arrojaba un saldo no comprometido de 1,2 millones de dólares. UN كما علمت اللجنة أن مجموع النفقات المتعلقة بالتدابير الخاصة قد وصل إلى 16.4 مليون دولار بالمقارنة مع مخصصات قدرها 17.6 مليون دولار، مما أدى إلى رصيد غير منفق قدره 1.2 مليون دولار.
    Así, la delegación de Eritrea no podía estar ausente de las conversaciones, dado que la delegación de Etiopía se encontraba puntualmente en Argel. UN لذلك لم يكن بوسع الوفد الإريتري أن يتملص من المحادثات إذ أن الوفد الإثيوبي قد وصل إلى الجزائر في الوقت المحدد.
    La producción alcanzó su nivel más alto en 1989, en que se cifró en 673.000 barriles diarios. UN وكان الانتاج قد وصل الى ذروته في عام ١٩٨٩ حيث بلغ ٠٠٠ ٦٧٣ برميل في اليوم تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus