La Sección de Apoyo a los Sistemas y la Dependencia de Análisis de Datos y Control de los Sistemas contribuyen al desarrollo de sistemas y a su mantenimiento. | UN | ويوفر كل من قسم دعم النظم ووحدة تحليل البيانات ومراقبة النظم الخبرات الفنية في تطوير النظم وصيانتها. |
Además, se redistribuirá un puesto de la Sección de Apoyo a las Víctimas y los Testigos para desempeñar el cargo de auxiliar de la red local; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستنقل وظيفة واحدة من قسم دعم الشهود والمجني عليهم لوظيفة مساعد الشبكة المحلية. |
Sr. Amoussouga, Roland, Jefe de la Sección de Apoyo a los Testigos y Víctimas | UN | السيد رولاند أموسوغا، رئيس قسم دعم الشهود والمجني عليهم |
Por ejemplo, después del establecimiento de la Sección de Apoyo de Información y Pruebas se la dotó de un escáner. | UN | وعلى سبيل المثال، تم اقتناء معدات جديدة للمسح التصويري، من أجل قسم دعم المعلومات واﻷدلة بعد إنشائه. |
Empleado de apoyo de secretaría, Sección de Ayuda a las Víctimas y a los Testigos | UN | الدعم بأعمال السكرتارية والكتبة، قسم دعم الضحايا والشهود |
sección de Apoyo al Centro de Datos, Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información | UN | قسم دعم مركز البيانات التابع لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
La creación de la Sección de Apoyo a las Operaciones Logísticas reducirá la fragmentación de las dependencias que prestan servicios logísticos a la Misión. | UN | ومن شأن إنشاء قسم دعم عمليات السوقيات أن يقلل من تجزئة الوحدات التي توفر الخدمات السوقية للبعثة. |
Se informó a ésta de que la Sección de Apoyo a los testigos y las víctimas (testigos de cargo) había tenido dificultades para traer a los testigos restantes desde Rwanda. | UN | وأُبلغت الدائرة أن قسم دعم الشهود المجني عليهم واجه صعوبات في جلب بقية الشهود من رواندا. |
La Sección de Apoyo a los Testigos y las Víctimas prestó asistencia a 280 testigos y prosiguió su labor de reubicación de los testigos protegidos. | UN | وساعد قسم دعم الشهود والضحايا 280 شاهدا، وواصل أعماله المتعلقة بنقل الشهود المحميين. |
La Sección de Apoyo a la Coordinación sobre el Terreno ha dispuesto la preparación de un informe de evaluación de la misión después de cada desastre que incluye cuestionarios individuales para cada uno de sus miembros. | UN | يحتفظ قسم دعم التنسيق الميداني بتقرير بعد كل كارثة عن نهاية البعثة، يشمل استبيانات فردية مقدمة من كل عضو. |
Se ha incrementado la plantilla de la Sección de Apoyo a la Capacitación sobre el Terreno, del Servicio de Capacitación Integrada que se encarga de colaborar con los instructores a nivel local. | UN | وقد ارتفع عدد موظفي قسم دعم التدريب الميداني بالدائرة، وهي الجهة المسؤولة عن العمل مع المدربين الميدانيين. |
31. La Sección de Apoyo a las Perspectivas de Carrera y a la Gestión, mediante intensas actividades de asesoramiento, procurará encontrar soluciones adecuadas para cada funcionario. | UN | 31- وبفضل إسداء المشورة على نحو نشط، سيتمكن قسم دعم وإدارة الحياة الوظيفية من إيجاد حلول مناسبة لحالة كل موظف على حدة. |
El Sr. Roberto Ricci, Jefe de la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida del ACNUDH, dirigió la secretaría de la Comisión. | UN | وتولى السيد روبرتو ريتشي، رئيس قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان، رئاسة أمانة اللجنة. |
Auditoría de la Sección de Apoyo a las misiones y respuesta rápida del ACNUDH. | UN | مراجعة قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة التابع للمفوضية. |
Sección de Apoyo a la Red, Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información, Brindisi | UN | قسم دعم الشبكات، دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، برينديزي |
Por ejemplo, después del establecimiento de la Sección de Apoyo de Información y Pruebas se la dotó de un escáner. | UN | وعلى سبيل المثال، تم اقتناء معدات جديدة للمسح التصويري، من أجل قسم دعم المعلومات والأدلة بعد إنشائه. |
Debería publicarse sin demora el manual normativo y operacional que rige el funcionamiento de la Sección de Ayuda a las Víctimas y a los Testigos. | UN | ينبغي على الفور إصدار دليل السياسة العامة والتشغيل الذي ينظم عمل قسم دعم الضحايا والشهود. |
sección de Apoyo al Centro de Datos, Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información (Brindisi) | UN | قسم دعم مركز البيانات، دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، برينديزي |
División de Aprendizaje, Perfeccionamiento y Servicios de Recursos Humanos, Sección de Promoción de las Perspectivas de Carrera y | UN | شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية، قسم دعم التطور الوظيفي ومتابعة الأداء |
En el contexto de Umoja, la función de la Sección continuará evolucionando, y esta se centrará en actividades que aporten valor añadido y eliminen parte de la carga de supervisión y gestión de la sección de Servicios de Apoyo. | UN | وفي ظل نظام أوموجا، سيستمر دور القسم في التغير، وسيصبح التركيز موجها إلى الأنشطة المولدة للقيمة المضافة التي تزيح بعض أعباء الرقابة الإدارية والأعباء التنظيمية عن قسم دعم الخدمات. |
No se ha publicado ningún anuncio con respecto a los requisitos y el Director General no ha respondido a las solicitudes escritas que le ha enviado la Dependencia de Apoyo a los Testigos y las Víctimas (testigos de cargo) de que le comunique los requisitos por nota. | UN | ولم تعلن أي مذكرة بالشروط كما أن المدير العام لم يرد على الطلبات المكتوبة المقدمة من قسم دعم الشهود والمجني عليهم من أجل الحصول على مذكرة بالشروط. |