"كائنات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seres
        
    • criaturas
        
    • organismos
        
    • especies
        
    • objetos
        
    • una especie
        
    • fauna
        
    • organismo
        
    • animales
        
    • microorganismos
        
    • formas
        
    • extraterrestres
        
    • biota
        
    • otros
        
    Resulta incomprensible, incluso inaceptable, que seres humanos sean abandonados y condenados a muerte ante la mirada indiferente de la comunidad internacional. UN ومن غير المفهوم، بل وغير المقبول، نبذ كائنات بشرية والحكم عليها بالموت تحت أنظار المجتمع الدولي غير المكترثة.
    seres al estilo de Dios con poder para crear sus propios universos. Open Subtitles كائنات تشبه الآلهة لديها القدرة على صُنع أكوان خاصة بها
    Aunque son organismos unicelulares, y no tienen sistema nervioso central, todavía pueden hacer lo que el resto de seres vivos hacen. Open Subtitles مع انهم كائنات أحادية الخلية، ليس لديهم جهاز عصبي مركزي، مازالوا يستطيعوا أن يعملوا ما تعمله كل الحياة
    Después de todo, somos criaturas orgánicas, y la cultura educativa es absolutamente esencial. TED ونحن قبل كل شيء كائنات عضوية، وثقافة المدرسة في غاية الأهمية.
    Las operaciones normales de transporte marítimo pueden ser asimismo la causa de la introducción en el medio marino de organismos acuáticos indeseables. UN ويمكن لعمليات النقل البحري العادية أيضا أن تتسبب في إدخال كائنات عضوية مائية غير مرغوب فيها إلى البيئة البحرية.
    El único problema era que eran seres celestiales, así que ese momento creó el universo. Open Subtitles المُشكلة الوحيدة كانت تتمثل في أنهم كائنات سماوية لذا خلقت تلك اللحظة الكون
    Mi nave sufrió daños en un altercado con seres con súper poderes. Open Subtitles تعرضت سفينتي لضرر بعد مشاجرة مع كائنات لديها قدرات خارقة
    " Entonces dijo el Señor `y ahora haremos seres humanos, que serán semejantes a nosotros. UN " ثم قال الرب ' واﻵن سنصنع كائنات بشرية؛ وسوف يكونون مثلنا ويشبهوننا.
    Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل
    Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل
    En el proceso de educación, los niños deben considerarse siempre como seres humanos, teniendo en cuenta que su identidad personal siempre refleja sus relaciones con otros. UN ففي عملية التعليم، يجب دائما اعتبار الأطفال كائنات بشرية، مع مراعاة أن هويتهم الشخصية تعكس دائما علاقاتهم بالآخرين.
    Preocupada por la información divulgada recientemente sobre las investigaciones relativas a la creación de seres humanos mediante procesos de clonación y los intentos de hacerlo, UN " وإذ يقلقها ما أعلن عنه مؤخرا من معلومات بشأن البحوث والمحاولات التي تُبذل لخلق كائنات بشرية من خلال عمليات الاستنساخ،
    Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción UN الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التكاثر
    criaturas como el zooplancton ni siquiera tienen oídos tal como los entendemos. TED كائنات كالعوالق الحيوانية لا تملك حتى ما قد نعتبره أذنان.
    Estas son criaturas agresivas que no saben en qué siglo están ...y se defenderán. Open Subtitles لكن هذه كائنات حية شرسة لا تعى هى بأى حقبة تتواجد الاّن
    Es posible que haya criaturas que inhalen hidrógeno en lugar de oxígeno. Open Subtitles يمكن أن تكون هناك كائنات تستنشق الهيدروجين بدلاً من الأوكسجين
    En cambio, la segunda teoría sostiene que el petróleo procede de organismos vivos. UN وتقول النظرية الثانية أن البترول نشأ عن كائنات عضوية حية سابقة.
    organismos invisibles a simple vista, más pequeños que los que componen la meiofauna. UN كائنات حية لا ترى بالعين المجردة، وهي أصغر من الحيوانات المتوسطة.
    También pueden tenerse en cuenta datos obtenidos con otros organismos con tal de que pertenezcan a especies equivalentes y se utilicen puntos finales de ensayo también equivalentes. UN وأساليب الاختبار موحدة إلى حد بعيد، كما يجوز النظر في بيانات عن كائنات أخرى، بشرط أن تشكل تلك الكائنات أنواعاً ونقاط معايرة معادلة.
    Pero las fracturas de la tuberculosis no son causados por objetos llamativos del hueso. Open Subtitles كنت على صواب. لكن الحديبة الكسور لا تنتج قبل كائنات ضرب العظام.
    Creo que debe cuidarse a los supervivientes, entre los que figuro, puesto que estamos en vías de extinción y parece ser que cada vez más somos una especie rara. UN وينبغي أن نبحث عن الأحياء، حيث أننا نبدو كائنات نادرة بشكل متزايد.
    Debido al carácter espectacular y a la abundante fauna de esos ecosistemas, hay un interés cada vez mayor en el aspecto turístico de los respiraderos hidrotermales en aguas profundas. UN وقد أصبح هناك حرص متزايد على استغلال مناطق الينابيع الفوارة في أعماق البحار في أغراض سياحية لما تتمتع بها نظمها الإيكولوجية من مناظر طبيعية خلابة وتزخر به من كائنات أحيائية متنوعة.
    ¿Que sucede después, si estos por otro lado se combinan con otros, organismos extranjeros dentro de un organismo? Open Subtitles إذ من ناحية آخرى حصل تشكل بينها و بين آخرى، كائنات غريبة، ضمن كائن حي؟
    organismos vivos de una localidad determinada, que comprenden plantas, animales, hongos y microorganismos. UN كائنات حية ذات موقع محدد، بما فيها النباتات، والحيوانات، والفطريات، والكائنات المجهرية.
    estructuras sedimentarias creadas por microorganismos filamentosos que atraparon arena y lodo entre sus pequeños filamentos. Open Subtitles تراكيب رسوبيّة خيطيّة تشكلت بفعل كائنات حيّة مجهريّة تحتجز الرمل والطين بين خيوطها.
    Los científicos conjeturan que quizá hay formas de vida en el metano que consumen hidrógeno tal como nosotros consumimos oxígeno. Open Subtitles تكهن العلماء بوجود كائنات تعتمد علي غاز الميثان والتي تستهلك الهيدروجين بنفس الطريقة التي نستهلك بها الأكسجين
    Quiero decir, la-la posibilidad de que existan los extraterrestres no es muy direrente de la de que existan ángeles. Open Subtitles أقصد ، لقد كنت احتمل ان يكونا كائنات فضائية وليست مختلفة عن امكانية ان يكونا ملائكة
    Esta situación compleja ha sido confirmada por la presencia de endosulfán en la biota de regiones remotas. UN وقد تأكدت هذه الأحوال المعقدة بواسطة وجود الاندوسلفان في كائنات حية من مناطق نائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus