De alcanzarse tal objetivo habremos dado un paso significativo para liberar a nuestro mundo de la pesadilla de la guerra nuclear. | UN | وفي حالة ما تم إدراكها، فإننا سنكون حتما قد خطونا خطوة كبيرة لدرء كابوس الحرب النووية عن عالمنا. |
Ningún otro puede tener prioridad más alta que el de liberar a la humanidad de la pesadilla de un holocausto nuclear. | UN | ولا يمكن ﻷية مسألة أخرى أن تكون لها أولوية أعلى من أولوية تخليص البشرية من كابوس المحرقة النووية. |
Entonces éstas -- comenzamos a construir una especie de pesadilla de restricciones en una bañera. | TED | لذلك فانه , بدانا ببناء نوع من كابوس من القيود في حوض الاستحمام |
Una pesadilla que tenía que enfrentar antes que lo convirtiera en un maniático. | Open Subtitles | كابوس لمواجهة عشرة ي قبل أن أصبح الفول السوداني ل الأخلاقية. |
De entre las llamas y una pesadilla de pánico, apareció el ángel del vuelo 104. | Open Subtitles | خارجاً من الظلام و الدخان و من كابوس النيران أتى ملاك الرحلة 104 |
- ¡Jovencito, te voy a arrancar la cabeza y hacerte vivir una pesadilla que ni siquiera te imaginas! | Open Subtitles | آآآآي عيون امك بدي افتلك راسك و دقوا بالارض و عيشك كابوس بحياتك ما شفتوا |
Finalmente, la pesadilla que estaba esperando en el ring ha venido a visitarle. | Open Subtitles | وأخيرا كابوس عنيدا وكان ينتظر في الحلبة قد حان أخيرا لزيارته. |
Si se unen estos dos locos, tenemos una pesadilla a punto de realizarse. | Open Subtitles | ضع هؤلاء الاثنين تحت الضاغط معاً ونحن نرى كابوس إنتظاراً للحدث |
Quiero paga extra doble por esto, jefe. El niño es una pesadilla. | Open Subtitles | أريد أتعاباً إضافيه على هذا يا رئيسي هذا الطفل كابوس |
Cuando me di cuenta que no ibas a despertarte de una pesadilla, gritando. | Open Subtitles | عندما أدركت أنك أنك لا يمكنك إيقاظ نفسك عندما يراودك كابوس |
Siempre es una pesadilla educar niños en Manhattan por ende nos mudamos a Ossining. | Open Subtitles | دائماً هذا كابوس بأن تربّي الأطفال في مانهاتن لذا إنتقلنا إلى أوسّينينج |
No me sentía muy cómoda pero pensaba que habíamos dejado atrás la pesadilla. | Open Subtitles | لم اشعر بالراحة , لكني علمت انه مجرد كابوس وقد زال |
De hecho, fue más bien una pesadilla, preferiría no hablar de ello. | Open Subtitles | في الحقيقة كان أكثر من كابوس وأفضل عدم التحدث عنه |
¿Seguiría extendiendo sus manos hacia ti si el único sueño que has compartido con él fue una pesadilla? | Open Subtitles | أسيظلّ يدنو منكِ ، لو أنّ الحلم الوحيد الذي شاركتيه معه قط كان كابوس ؟ |
Lo que digo es que la gente complica la vida más de lo que es y, créeme, es una pesadilla sin su ayuda. | Open Subtitles | جُلّ ما أقوله أن البشر يجعلون الحياة أسوء مما هي عليه وصدقني .. إنها كابوس بدون أن يضيفوا إليها شيئاً |
De verdad espero que no haya una guerra. Va a ser una pesadilla. | Open Subtitles | أنا حقاً أتمنى أن لا تكون هناك حرب هذا سيكون كابوس |
Ahora inunda tu cerebro, convirtiendo toda tu conciencia en una enorme pesadilla. | Open Subtitles | إنه يتدفق عقلك يحول الأن كل وعيك إلى كابوس ضخم |
Quien sea que le haya quitado a su chico. Ese entrenador parece una verdadera pesadilla. | Open Subtitles | أيّاً كان من سلب منها طفلها المدرب على ما يبدو أنه بمثابة كابوس |
Supongo que quien fuese pensó en el futuro y supo en la pesadilla en la que te convertirías. | Open Subtitles | حسناً, كنت أتخيّل أياً كان من سأراه في المستقبل و عرفت أي كابوس ستتحولين إليه |
Imagino que ésta es la escena del crimen de tus pesadillas, encima del tejado. | Open Subtitles | أوه، انا اتصور هذا اسوأ كابوس لك مسرح الجريمة على سقف. لا. |
La Cumbre de Líderes del G-20 en Los Cabos fue un éxito. | UN | لقد تكلّلت أعمال مؤتمر قمة قادة مجموعة العشرين في لوس كابوس بالنجاح. |
La finalidad del programa " 1 " es solucionar la situación del lago Kapos. | UN | الهدف من البرنامج `1` هو حل الوضع حول بحيرة كابوس. |