Pero el azul no es suficiente. El azul es sólo una parte. | Open Subtitles | ولكن من الواضح ان الازرق ليس كافي, إنه مجرد جزء |
Ver a mi familia sólo una vez al año no es suficiente. | Open Subtitles | رؤية عائلتي مرة واحدة في . السنة ليس كافي فقط |
Desafiar a los mortales no fue suficiente... que decidió desafiar a Dios. | Open Subtitles | تحدينا نحن البشر لم يكن كافي لك حتى تواجهه الاله |
Dos frascos de virus vivos. Mas que suficiente para curar a todos los afectados. | Open Subtitles | زجاجتان من الفيروس الحى يجعل هذا كافي جدآ لمعالجة كل شخص متأثر |
Cuando la veo moviéndose libremente guárdate tu dinero para mí es suficiente | Open Subtitles | عندما أراها تركض بحرية إحتفظي بأموالك فهذا كافي بالنسبة إلي |
Y eso es porque ninguno de nosotros tuvo suficiente amor en su infancia | Open Subtitles | وهذا لأن لا أحد منا قد حظي بحب كافي في طفولته |
Supongo que tener un ilimitado suministro de mujeres calientes no es suficiente. | Open Subtitles | أظن لديك مورد غير محدود للنساء المثيرات وهذا غير كافي |
Podemos cambiar la órbita de un asteroide si sabemos suficiente de él con suficiente antelación. | Open Subtitles | يمكننا أن نغير مدار الكويكب إذا كنا نعرف عنه الكثير قبلها بوقت كافي |
Estoy más preocupado de que si ella viene, esto no será suficiente | Open Subtitles | انا قلقه اكثر إذا حضرت ,ربما لن يكون هذا كافي |
Hasta que no curen esta tetera... nunca habrá suficiente pan en la ropa sucia. | Open Subtitles | حتى يتم علاج غلاية الشاي لن يكون هناك خبز كافي في المغسلة |
No importa cuántos premios gane o columnas escriban sobre usted o qué tan alto haya sido mi cargo, no es suficiente. | Open Subtitles | أو الأعمدة الصحافية المكتوبة عنك أو مهما كان انتخاب مكتب الرئاسة مرتفعا، فلا يزال كل هذا غير كافي |
- Ni mi nivel de autorización del CCE... es suficiente para entrar en ese laboratorio. | Open Subtitles | حتى مستوى ترخيصي في مركز السيطرة على الأمراض، غير كافي لإدخالنا ذلك المختبر |
Esa es usualmente una razón suficiente para evitar trabajar con gente loca. | Open Subtitles | هذا في العاده سبب كافي لتجنب العمل مع ناس مجانين |
Hubiera ido solo porque mi mamá quería que lo hiciera y aunque es una buena razón, no es suficiente. | Open Subtitles | كنت ذاهبة فقط لأن أمي أرادت مني ذلك مع أن هذا سبب جيد، لكنه ليس كافي |
Sí, tampoco hubo tiempo suficiente para conectarlo al arranque, lo que nos deja... | Open Subtitles | صحيح, ليس هناك وقت كافي أيضاً لإستخدام الاسلاك مما يترك لنا |
Sin embargo, lo único que tenemos, es tu palabra de que no lo mataste, y no es suficiente. | Open Subtitles | على أي حال ، كل ما نملك كلمتك بأنك لم تقتلي كال وهذا ليس كافي |
dos gravemente heridos están en su manera y no tenemos bastante espacio | Open Subtitles | شخصين جرحى في خطر سيأتون ولا نملك محل كافي لهم |
Bueno, tal vez sea porque ustedes no pasan mucho tempo aquí en el aula. | Open Subtitles | حسناً، قد يكون ذلك بسبب أنك لاتقضين وقت كافي هنا في الفصل |
Eso basta para que no siga hablandote, ya que no quieres hacerlo. | Open Subtitles | وذلك كافي حتى لا يستمرون بالتحدث إليكي لأنهم لايريدون ذلك |
Sólo porque sea inteligente y exitosa no significa que no esté lo suficientemente dañada como para salir contigo. | Open Subtitles | فقط لأنها ذكية و ناجحة هذا لا يعني إنها ليست متضررة بشكل كافي حتى تواعدك |
Al llevar a cabo esa labor, la secretaría procurará que los donantes asignen fondos suficientes para la administración de los proyectos; | UN | وستطرق الأمانة عند تنفيذ هذه الأعمال أبواب المانحين لتأمين تمويل كافي للمشاريع، بما في ذلك تمويل إدارة المشاريع؛ |
Eso alcanza para dar una raya de coca... a todos los hombres, mujeres y niños del planeta. | Open Subtitles | وذلك كافي إلى تزويد خط الكوكائين لكل رجل، أو إمرأة أو طفل على هذا الكوكب |
¡Hey Olaf! ¡Eres tan insuficiente como troll como cuando eras un novio! | Open Subtitles | أولاف،أنت غير كافي كما أنك كنت قزم عندما كنا نتواعد |
Estas operaciones se centraron en las zonas de Fataki, Soba (3 kilómetros al norte de Kafé), Mahagi y Djebu. | UN | وتركزت تلك العمليات على المناطق الواقعة داخل فاتاكي وسوبا (3 كلم شمالَ كافي) وماهاغي وديبو وفيما حولها. |
En Argelia fui recibido por el Presidente del Alto Comité de Estado, Sr. Ali Kafi. | UN | وفي الجزائر استقبلني السيد علي كافي رئيس اللجنة العليا للدولة. |
Fecha y lugar de nacimiento: 7 de agosto de 1947, Cave (Roma) | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 7 آب/أغسطس 1947، كافي (روما) |
Faiza Kefi (Túnez). Administradora y Consejera del Ministerio de Planificación y Desarrollo Regional. | UN | فائزة كافي )تونس(: مديرة ومستشارة في وزارة التخطيط والتنمية الجهوية. |