Abrimos camino hace 14 años con los Acuerdos de Camp David, el primer tratado de paz entre Israel y un Estado árabe. | UN | لقــد وضعنـا حجــر اﻷسـاس قبـل ١٤ عامــا باتفاقات كامب ديفيد، التي كانت معاهدة السلام اﻷولى بين اسرائيل ودولة عربية. |
En las conversaciones de Camp David de 2000, el ex Primer Ministro de Israel Ehud Barak reiteró esa posición. | UN | وفي محادثات كامب ديفيد في عام 2000، كرر رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود باراك تأكيد هذا الموقف. |
Quiero ver a la prensa. Tú vete a Camp David y haz un informe. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى منتجع كامب ديفد وأريدك أن تكتب لي تقريراً |
Bree Van de Kamp siempre había querido vivir su vida con elegancia y gracia. | Open Subtitles | بري فان دي كامب أرادت ان تعيش حياتها دائما برقي و كياسة |
Bree Van de Kamp siempre se había sentido indefensa frente a un hombre poderoso. | Open Subtitles | بري فان دي كامب وجدت نفسها دون حيلة في وجه رجل قوي |
El 22 de junio de 1995, un trabajador sanitario del Organismo fue asesinado a tiros por desconocidos en el Campamento Beach, en la faja de Gaza. | UN | وفي ٢٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، قتل مجهولون موظفا من موظفي خدمات النظافة الصحية التابعين للمكتب في " بتش كامب " في قطاع غزة. |
Los últimos días de la visita los pasó con Eisenhower en Camp David. | Open Subtitles | الأيام القليلة المتبقية من زيارته أمضاها مع ايزنهاور في كامب ديفيد |
He creado una matriz... de gente que estaba destinada en Camp Lejeune hace dos años... y ahora están en Quántico. | Open Subtitles | لقد صنعت, مصفوفة من الناس الذين كانوا متمركزين في كامب ليجون قبل سنتين وهم الآن في كوانتيكو. |
El Tratado que elaboraron trabajosamente en Camp David fue un momento crítico que cambió la faz de nuestra región. | UN | إن المعاهدة التي وضعاها في كامب دافيد كانت نقطــة تحول غيرت وجــه منطقتنا. |
En los Acuerdos de Camp David de 1978, Israel reconoció el derecho del pueblo palestino a la determinación de su propio futuro. | UN | فبموجب اتفاقات كامب ديفيد في ٨٧٩١ أقرت إسرائيل بمفهوم تقرير الشعب الفلسطيني لمصيره. |
Desempeñó un papel fundamental para que se lograran avances en el proceso de paz, y su discreta participación contribuyó a que se alcanzaran los acuerdos de Camp David. | UN | لقد اضطلع بدور محوري في تحقيق التقدم في عملية السلام، ومشاركته بعيدا عن اﻷضواء أسهمت في التوصل إلى اتفاقات كامب ديفيد. |
A raíz del incidente en la carretera de Camp Johnson en septiembre de 1998, la capacidad operacional de la UNOL disminuyó peligrosamente. | UN | وفي أعقاب حادث طريق " كامب جونسون رود " في أيلول/سبتمبر 1998، تضاءلت بشكل خطير القدرة التشغيلية الخاصة بالمكتب. |
En la cumbre de Camp David, cuyo anfitrión fue el Presidente Clinton, la búsqueda de una paz duradera entre Israel y los palestinos llegó a una etapa crucial. | UN | وفي قمة كامب ديفيد التي استضافها الرئيس كلينتون، بلغ السعي نحو السلام الدائم بين إسرائيل والفلسطينين مرحلة حاسمة. |
A este respecto, alarmaron al Comité informes que hablan de una mayor actividad en materia de asentamientos, especialmente desde la Cumbre de Paz de Camp David. | UN | وفي هذا الصدد، انزعجت اللجنة من أنباء زيادة أنشطة المستوطنين، ولا سيما عقب مؤتمر قمة السلام في كامب ديفيد. |
Sí, Bree Van de Kamp creía que todo debía hacerse con dignidad. | Open Subtitles | نعم بري فان دي كامب أمنت بالقيام بكل شيء بكياسة |
Su Señoría, la defensa argumentará que no hay indicios de una relación entre la Sra. Van De Kamp y el Sr. Sanchez. | Open Subtitles | حضرة القاضي جهة الدفاع سوف تجادل بعدم وجود ما يشير لعلاقة بين السيدة فان دي كامب و السيد سانشيز |
Desde que Bree Van de Kamp fue arrestada fue experimentando toda clase de emociones. | Open Subtitles | منذ ان اعتقلت بري فان دي كامب اختبرت مجموعة كبيرة من العواطف |
Nancy Kamp Roelands, Gerente principal de Ernst & Young, Países Bajos. | UN | نانسي كامب رولاندز، كبيرة مديرين، شركة أرنست وينغ، هولندا |
Los oficiales venezolanos se dirigían a una reunión con el Comandante de la Fuerza en el Campamento Khor, del lado kuwaití de la frontera. | UN | وكان المسؤولون الفنزويليون في طريقهم للاجتماع مع قائد القوة في كامب خور على الجانب الكويتي من الحدود. |
¿Sabes, él que te juró mantener en secreto sobre ese viaje clandestino a un lugar llamado Campo Muir? | Open Subtitles | كما تعلم. ذلك الذي جعلته يقسم على الكتمان بخصوص تلك الرحلة السرية إلى مكان يدعى كامب ميور؟ |
Cam, no creéras lo tonto que fué un tipo que trato de conquistarme. | Open Subtitles | كامب لن تصدقي المعتوه الذي حاول ان يصاحبني قبل قليل |
Jans Christian Kemp, ex-capitán en la antigua Fuerza de Defensa Sudafricana. | Open Subtitles | جان كريستين كامب نقيب سابق في قوات جنوب أفريقيا السابقة |
Todo lo que sabemos es que se encuentra en la guarida de Campe en el Tártaro. | Open Subtitles | كل ما نعرفه إنّه موجودٌ في عرين (كامب) في (تارتاروس) |
¿Qué tal algo de onda como Camptown Races? | Open Subtitles | ما رأيكم في شيء عصري؟ مثل "أعراق (كامب تاون)"؟ |
iv) En el transcurso del mismo día, 10 de enero de 1993, un nuevo grupo integrado por más de 500 iraquíes comenzó a desmantelar las instalaciones de Kamib Jawr y se los llevó, junto con otros materiales. | UN | ٤ - وفي اليوم ذاته، ٠١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ قامت مجموعة أخرى قوامها أكثر من ٠٠٥ عراقي بتفكيك مباني ونقلها مع معدات أخرى من كامب خور. |
En las negociaciones con los palestinos, y especialmente durante la Cumbre de Camp David, Israel había hecho importantes propuestas en un esfuerzo supremo para avanzar hacia la conclusión del conflicto. | UN | وقال إن اسرائيل قد قدمت مقترحات بعيدة المدى في مفاوضاتها مع الفلسطينيين، ولا سيما أثناء قمة كامب ديفيد، وأنها بذلت جهداً سامياً للتحرك نحو إنهاء الصراع. |