El día antes de venir aquí leí un libro del famoso filósofo finlandés Matti Kuusi sobre lo que significa la esperanza para el hombre. | UN | قبل أن أحضر إلى هنا بيوم قرأت كتابا ألفه الفيلسوف الفنلندي الشهير ماتي كوسي بشأن ما يعنيه اﻷمل بالنسبة لﻹنسان. |
La edición neerlandesa de 1996 es ahora un libro de 282 páginas. | UN | وأصبحت الطبعة الهولندية لعام ١٩٩٦ كتابا يتألف من ٢٨٢ صفحة. |
Así que hice lo que todo intelectual hace cuando tiene un problema que quiere entender: escribí un libro. | TED | لذا فعلت ما يفعلونه كل الناس المفكرين في حالة المشكلة إنهم يريدون الفهم فكتبت كتابا. |
cartas de reconocimiento de dos magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | كتابا تقدير من قاضيين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
cartas de reconocimiento de dos magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | كتابا تقدير من قاضيين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Diez libros se publicaron en la imprenta de la UNU en 1993; otros 16 libros se publicaron en virtud de acuerdos específicos de publicación conjunta. | UN | وفــي عــام ١٩٩٣؛ نشــرت ١٠ كتب تحت شعــار جامعة اﻷمم المتحدة، وتشرت ٦١ كتابا آخر عن طريق ترتيبات محددة للنشر المشترك. |
Permítame decirle que mi vida no es un libro abierto para usted ni para nadie, y mucho menos para mí. | Open Subtitles | اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى |
Dicen una gran cantidad de locuras también. Debería escribir un libro, realmente. | Open Subtitles | ويقولون اشياء مجنونة ايضا يجب ان اكتب كتابا ، حقا |
Entiendo que escribe un libro sobre su viaje transatlántico, bajo la tutela del maestro. | Open Subtitles | لقد فهمت بأنك تكتبين كتابا عن رحلتك في المحيط. تحت إدارة الاستاذ. |
Cuando tomo un libro, lo primero que hago es leer la última pagina | Open Subtitles | حسنا أول شىء أفعله عندما أشترى كتابا هو قراءة آخر صفحة |
Compraré un libro que resuma las teorías actuales en el campo de la amistad. | Open Subtitles | ستوصلني للمجمع التجاري سأنال كتابا يلخّص النظريات الحالية في حقل اكتساب الأصدقاء |
Solo he leído un libro. Como descubriré el secreto del polvo amarillo? | Open Subtitles | لقد قرأت فقط كتابا واحدا كيف يمكنني معرفة سر البودرة؟ |
Hasta donde me concierne, lo menos que podías haber hecho era dejarme un libro. | Open Subtitles | الأقصى ما أشعر بالقلق، الأقل كنت قد فعلت كان ترك لي كتابا. |
Ve a casa, abre un libro y actúa como un estudiante por una vez. | Open Subtitles | إذا عودي لمنزلك وإفتحي كتابا وتصرفي كطالبة قانون طبيعية لمرة في حياتك |
A este respecto, envió 120 cartas a gobiernos y empresas privadas, con diferente grado de éxito. | UN | هذا وقد أرسل الفريق 120 كتابا إلى الحكومات والشركات الخاصة في هذا الخصوص، محققا درجات متفاوتة من النجاح. |
cartas de envío y certificación | UN | كتابا الإحالة والتوثيق |
cartas de envío y certificación | UN | كتابا الإحالة والتوثيق |
En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك. |
En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك. |
El Representante de Kuwait señaló que se habían devuelto a la biblioteca de la Asamblea Nacional de Kuwait 5.338 libros. | UN | وأبدى الممثل الدائم للكويت ملاحظة مفادها بأنه قد أُعيد إلى مكتبة الجمعية الوطنية الكويتية 338 5 كتابا. |
En colaboración con el Banco Mundial, el ICEPS publicó un libro sobre el apoyo que presta el Banco Mundial a las empresas. | UN | ونشر المعهد بالتعاون مع البنك الدولي كتابا عن دعم البنك الدولي للمشاريع. |
Según parece, a ninguna de ellas se le envió una carta oficial por escrito en la que se indicara la finalización de sus servicios. | UN | ويُزعم أن أيا منهن لم تتلق كتابا خطيا رسميا بإنهاء خدمتها. |
No es un libro, es una obra. Debemos poner alguna tensión sexual entre Sven e Ingrid. | Open Subtitles | انه ليس كتابا ,بل مسرحية , لابد من وجود علاقات حميمة بين سفن وانجريد. |
En 2008 publicó el libro titulado Virtual Futures for Design, Construction and Procurement. | UN | وفي عام 2008، نشرت كتابا معنونا توجهات المستقبل الافتراضية في مجالات التصميم والبناء والشراء. |
Un miembro de la ONG escribió un libro sobre la organización de la profesión de psicoterapia que se publicó en 2007. | UN | ألَّف أحد أعضاء المنظمة كتابا عن تنظيم مهنة العلاج النفسي وتم نشره في عام 2007. |
Publicación del libro Tempo di crisi (Tiempo de crisis) con prólogo de Mario Soares, ex Presidente de Portugal | UN | أصدرت كتابا بعنوان Tempo di crisi )وقت اﻷزمة( كتب مقدمته ماريو سوريس، الرئيس السابق للبرتغال. |
La Comisión Consultiva ha expresado su acuerdo por escrito al Secretario General. | UN | وأرسلت اللجنة كتابا إلى اﻷمين العام في هذا الشأن ﻹبلاغه بموافقتها. |
David Hughes en la Universidad Estatal de Ohio ha escrito un manual de arquitectura afrocéntrica en el que usa algunas de estas estructuras fractales. | TED | وقد كتب ديفيد هيوز في جامعة ولاية أوهايو كتابا عن فن عمارة الافروسنتريك والتي استخدم في بعضها هذه الهياكل كسورية. |
Creo que no escribiré otro libro. | Open Subtitles | اتعرف ,اننى افكر ان اكتب كتابا اخر عن القتل |
Probablemente haya leído su libro acerca de disfunción sexual. | Open Subtitles | كتبت كتابا عن العجزالجنسي للذكور، ربما تكون قرأته |