"كتابا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un libro
        
    • cartas
        
    • libros
        
    • publicó un
        
    • una carta
        
    • obra
        
    • el libro
        
    • escribió
        
    • del libro
        
    • por escrito
        
    • libro de
        
    • un manual
        
    • otro libro
        
    • su libro
        
    • libro que
        
    El día antes de venir aquí leí un libro del famoso filósofo finlandés Matti Kuusi sobre lo que significa la esperanza para el hombre. UN قبل أن أحضر إلى هنا بيوم قرأت كتابا ألفه الفيلسوف الفنلندي الشهير ماتي كوسي بشأن ما يعنيه اﻷمل بالنسبة لﻹنسان.
    La edición neerlandesa de 1996 es ahora un libro de 282 páginas. UN وأصبحت الطبعة الهولندية لعام ١٩٩٦ كتابا يتألف من ٢٨٢ صفحة.
    Así que hice lo que todo intelectual hace cuando tiene un problema que quiere entender: escribí un libro. TED لذا فعلت ما يفعلونه كل الناس المفكرين في حالة المشكلة إنهم يريدون الفهم فكتبت كتابا.
    cartas de reconocimiento de dos magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN كتابا تقدير من قاضيين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    cartas de reconocimiento de dos magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN كتابا تقدير من قاضيين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Diez libros se publicaron en la imprenta de la UNU en 1993; otros 16 libros se publicaron en virtud de acuerdos específicos de publicación conjunta. UN وفــي عــام ١٩٩٣؛ نشــرت ١٠ كتب تحت شعــار جامعة اﻷمم المتحدة، وتشرت ٦١ كتابا آخر عن طريق ترتيبات محددة للنشر المشترك.
    Permítame decirle que mi vida no es un libro abierto para usted ni para nadie, y mucho menos para mí. Open Subtitles اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى
    Dicen una gran cantidad de locuras también. Debería escribir un libro, realmente. Open Subtitles ويقولون اشياء مجنونة ايضا يجب ان اكتب كتابا ، حقا
    Entiendo que escribe un libro sobre su viaje transatlántico, bajo la tutela del maestro. Open Subtitles لقد فهمت بأنك تكتبين كتابا عن رحلتك في المحيط. تحت إدارة الاستاذ.
    Cuando tomo un libro, lo primero que hago es leer la última pagina Open Subtitles حسنا أول شىء أفعله عندما أشترى كتابا هو قراءة آخر صفحة
    Compraré un libro que resuma las teorías actuales en el campo de la amistad. Open Subtitles ستوصلني للمجمع التجاري سأنال كتابا يلخّص النظريات الحالية في حقل اكتساب الأصدقاء
    Solo he leído un libro. Como descubriré el secreto del polvo amarillo? Open Subtitles لقد قرأت فقط كتابا واحدا كيف يمكنني معرفة سر البودرة؟
    Hasta donde me concierne, lo menos que podías haber hecho era dejarme un libro. Open Subtitles الأقصى ما أشعر بالقلق، الأقل كنت قد فعلت كان ترك لي كتابا.
    Ve a casa, abre un libro y actúa como un estudiante por una vez. Open Subtitles إذا عودي لمنزلك وإفتحي كتابا وتصرفي كطالبة قانون طبيعية لمرة في حياتك
    A este respecto, envió 120 cartas a gobiernos y empresas privadas, con diferente grado de éxito. UN هذا وقد أرسل الفريق 120 كتابا إلى الحكومات والشركات الخاصة في هذا الخصوص، محققا درجات متفاوتة من النجاح.
    cartas de envío y certificación UN كتابا الإحالة والتوثيق
    cartas de envío y certificación UN كتابا الإحالة والتوثيق
    En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    En 1995, se publicaron 14 libros en la Editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    El Representante de Kuwait señaló que se habían devuelto a la biblioteca de la Asamblea Nacional de Kuwait 5.338 libros. UN وأبدى الممثل الدائم للكويت ملاحظة مفادها بأنه قد أُعيد إلى مكتبة الجمعية الوطنية الكويتية 338 5 كتابا.
    En colaboración con el Banco Mundial, el ICEPS publicó un libro sobre el apoyo que presta el Banco Mundial a las empresas. UN ونشر المعهد بالتعاون مع البنك الدولي كتابا عن دعم البنك الدولي للمشاريع.
    Según parece, a ninguna de ellas se le envió una carta oficial por escrito en la que se indicara la finalización de sus servicios. UN ويُزعم أن أيا منهن لم تتلق كتابا خطيا رسميا بإنهاء خدمتها.
    No es un libro, es una obra. Debemos poner alguna tensión sexual entre Sven e Ingrid. Open Subtitles انه ليس كتابا ,بل مسرحية , لابد من وجود علاقات حميمة بين سفن وانجريد.
    En 2008 publicó el libro titulado Virtual Futures for Design, Construction and Procurement. UN وفي عام 2008، نشرت كتابا معنونا توجهات المستقبل الافتراضية في مجالات التصميم والبناء والشراء.
    Un miembro de la ONG escribió un libro sobre la organización de la profesión de psicoterapia que se publicó en 2007. UN ألَّف أحد أعضاء المنظمة كتابا عن تنظيم مهنة العلاج النفسي وتم نشره في عام 2007.
    Publicación del libro Tempo di crisi (Tiempo de crisis) con prólogo de Mario Soares, ex Presidente de Portugal UN أصدرت كتابا بعنوان Tempo di crisi )وقت اﻷزمة( كتب مقدمته ماريو سوريس، الرئيس السابق للبرتغال.
    La Comisión Consultiva ha expresado su acuerdo por escrito al Secretario General. UN وأرسلت اللجنة كتابا إلى اﻷمين العام في هذا الشأن ﻹبلاغه بموافقتها.
    David Hughes en la Universidad Estatal de Ohio ha escrito un manual de arquitectura afrocéntrica en el que usa algunas de estas estructuras fractales. TED وقد كتب ديفيد هيوز في جامعة ولاية أوهايو كتابا عن فن عمارة الافروسنتريك والتي استخدم في بعضها هذه الهياكل كسورية.
    Creo que no escribiré otro libro. Open Subtitles اتعرف ,اننى افكر ان اكتب كتابا اخر عن القتل
    Probablemente haya leído su libro acerca de disfunción sexual. Open Subtitles كتبت كتابا عن العجزالجنسي للذكور، ربما تكون قرأته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus