"كممثل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como representante
        
    • de representante
        
    • como actor
        
    • representante de
        
    • en representación
        
    • como representantes
        
    • como su representante
        
    • como mi Representante
        
    • un actor
        
    • calidad
        
    • en un reparto
        
    • como el representante
        
    como representante elegido de esta gran ciudad, no puedo y no estaré callado frente a una flagrante traición a mis electores. Open Subtitles كممثل منتخب لهذه المدينة العظيمة فانا لا أستطيع ولن أبقى صامتاً في وجه مثل هذه الخيانة الوقحة لناخبيّ
    Porque como representante y principal accionista de Credit Mobilier estoy preparado para ofrecerle $100 por acre obviando la expropiación. Open Subtitles لأني كممثل وحامل أسهم كبير في كريدت موبيليا فأنا مستعد لأقدم لكِ 100 دولار عن الفدان
    Confiamos en que la Asamblea General, como representante de todos los Miembros, dé al Líbano la seguridad que no le dio el Consejo de Seguridad. UN وإننا نثق أن الجمعية العامة كممثل لكافة الدول لقادرة على أن تقدم للبنان ما عجز عنه مجلس اﻷمن.
    Permítanme hacer ahora una declaración en mi capacidad de representante de mi país, la República Árabe Siria. UN واسمحوا لي اﻵن أن أُدلي ببيان بصفتي الوطنية كممثل لبلادي الجمهورية العربية السورية.
    Y descubrí que yo podía ser exitoso en mi vida como actor, sin delinquir, sin engañar a nadie, sin mentir. TED و أكتشفت إمكانية أن أكون ناجحا في حياتي كممثل, من دون الإتيان بأي جرم , من دون خداع أحدهم و من دون الكذب.
    En ese caso, el Brasil estaría decidido a desempeñar el papel de miembro permanente como representante de América Latina y el Caribe. UN وفي هذه الحالة ستقوم البرازيل، بكل عزم، بالاضطلاع بدور العضو الدائم كممثل ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Asumió sus funciones como representante Especial el 1º de mayo de 1996. UN وقد تقلﱠد مهام منصبه كممثل خاص في ١ أيار/مايو ٦٩٩١.
    El jefe de la delegación podrá designar a un representante suplente o a un consejero para que actúe como representante. UN لرئيس الوفد أن يسمي ممثلاً مناوباً أو مستشاراً للعمل كممثل.
    El Sr. Otunnu informó al Comité acerca de las actividades que había emprendido durante su primer año como representante Especial. UN وفي أثناء المناقشة، أطلع السيد أوتونو اللجنة على الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الأولى من عمله كممثل خاص.
    Gracias a ello pudo servir de manera encomiable como Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria y, más tarde, como representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas. UN وقد مكَّنه ذلك من أن يخدم خدمة مشهودا لها كوزير لخارجية نيجيريا، وبعد ذلك كممثل دائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo acogieron favorablemente el nombramiento del Sr. Harri Holkeri como representante Especial del Secretario General para Kosovo y le expresaron su apoyo, a fin de que pueda culminar con éxito su mandato. UN ورحب أعضاء المجلس بتعيين السيد هاري هولكيري كممثل خاص للأمين العام في كوسوفو. وعبروا عن دعمهم له لإنجاح مهامه.
    Un representante suplente o un asesor podrá actuar como representante cuando sea designado para ello por el jefe de la delegación. UN ويجوز لممثل مناوب أو لمستشار أن يعمل كممثل لدى تسميته لهذا الغرض من جانب رئيس الوفد.
    En el próximo período entre sesiones de la Conferencia de Desarme finaliza, debido al nuevo nombramiento, el plazo de mis atribuciones como representante Permanente de mi país ante la Conferencia de Desarme. UN خلال الفترة القادمة لما بين الدورتين، ستنتهي ولايتي كممثل دائم لدى مؤتمر نزع السلاح حيث إنني عُيِّنت في منصب آخر.
    El Presidente o el Vicepresidente en ejercicio de la presidencia participará en las sesiones de la Comisión como tal y no como representante del miembro que lo ha acreditado. UN يشترك الرئيس أو نائب الرئيس الذي يعمل كرئيس بالوكالة في اجتماعات اللجنة بتلك الصفة وليس كممثل للعضو الذي فوضه.
    He pedido la palabra a título personal porque a finales de este mes abandonaré el cargo de representante Permanente de Hungría ante la Conferencia de Desarme. UN لقد طلبت الكلمة بصفة شخصية لأنني سأترك منصبي كممثل دائم لهنغاريا أمام المؤتمر في نهاية هذا الشهر.
    Respeto su función de representante de mi país, Argelia, ante la comunidad internacional. UN وإنني أحترم وظيفتكم كممثل لبلدي الجزائر لدى المجتمع الدولي.
    Al respecto, apoyaron las actividades del Presidente en ejercicio, en su calidad de representante del Proceso de Cooperación en el Comité consultivo oficioso. UN وفي هذا الصدد، أيدوا أنشطة الرئيس الحالي كممثل لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا لدى اللجنة الاستشارية غير الرسمية.
    Pero hay otro sentimiento poderoso que también he tenido la suerte de experimentar mucho como actor. TED لكن هناك شعور مؤثّر آخر كنتُ محظوظًا أيضًا لتجربته كثيرًا كممثل.
    Miembro del Consejo Nacional de Cultura, en representación del Ministerio de Relaciones Exteriores UN عضو المجلس الثقافي الوطني، كممثل لوزارة الخارجية
    En consecuencia, se han delegado funciones más amplias en los adjuntos al Tribunal como representantes de la secretaría en las actuaciones del Tribunal, con la responsabilidad adicional de presentar informes al Secretario Adjunto. UN ونتيجة لذلك، أعطي نائب أمن المحكمة تفويضا واسع النطاق ليعمل كممثل لقلم المحكمة في إجراءات المحكمة ومسؤولية إضافية لتقديم تقارير إلى نائب رئيس قلم المحكمة.
    Aunque la mujer retiene la posesión de sus propiedades, el marido actúa como su representante. UN وبالنسبة لممتلكات الزوجة، يعمل الرجل كممثل لها، لأنها هي التي تملك ما يخصها.
    Ivo Petrov asumió sus funciones como mi Representante Especial el 2 de octubre. UN ٨٢ - وتولى إيفــو بيتروف مهــام منصبـه كممثل خــاص لـي في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Cambiar un poco de género, que la gente me vea como un actor serio. Open Subtitles لِقَلب الأُمور وجَعْل الناس تتقبلني كممثل جَدير
    Me complace mucho verlo dirigir esta asamblea en calidad de Presidente de un país con el que Italia mantiene estrechos lazos de amistad. UN ويسرني أن أراكم تسيرون أعمال هذه الجمعية كممثل بلد تقيم معه إيطاليا صلات ودية ووثيقة.
    Hace unos días, la Asamblea dio la bienvenida al Consejo Nacional de Transición como el representante de Libia. UN وقبل أيام قليلة، رحبت الجمعية بالمجلس الانتقالي الوطني كممثل لليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus