Porque si llegas a encontrar este dentro de tu cuerpo, estás en grandes problemas ya que es el código fuente del Ebola. | TED | لأنه إذا حدث وعثرت على هذا داخل جسمك، فأنت في ورطة كبيرة لأن هذا هو مصدر رمز مرض الإيبولا. |
Me preocupa Porque si llegan al manto acuífero pueden destruir el agua potable a miles de kilómetros y matar a mucha gente aquí. | Open Subtitles | وهو يهمني كثيرا لأنه إذا دخل الطبقة الجوفية فيمكن أن يحطم الماء الصالح للشرب لآلاف الأمياك ويقتل جميع الناس هنا |
Así que escúchame, Porque si descubren que eres mujer, el castigo es la muerte. | Open Subtitles | اذاً احترمي كلمتي لأنه إذا اكتشف الجيش أنك بنت العقوبة هي الموت |
Yo también, Porque si te equivocas, ambos acabarán de patitas en la calle. | Open Subtitles | وانا ايضا. لأنه إذا كنت على خطأ، فستنتهوا كليكم في الشّارع. |
Porque si eso no es ser humano no sé qué lo será. | Open Subtitles | لأنه إذا لم يكن تصرفك إنسانياً فلا أدري بما أصفه |
Tienes que saberlo porque, si por algún loco golpe de suerte decides casarte conmigo ella convertirá tu vida en un infierno. | Open Subtitles | عليك أن تعرف ذلك لأنه إذا كنت قد قررت في لحظة مجنونة أن تتزوج بي ستجعل حياتك جحيما |
Disfrútalo mientras dure, Porque si yo vivo para ver otro día, juro por Dios, | Open Subtitles | تمتع بالحياة بينما تستطيع ذلك لأنه إذا بقيت حياً ليوم آخر أقسم |
Porque si sigues visitando la casa de ese chico, nadie te respetará. | Open Subtitles | لأنه إذا إستمرة زيارتك لمنزل هذا الصبي, لن يحترمك أحد. |
Porque si es verdad y te oye, entonces podría ser un trabajo de locos. | Open Subtitles | لأنه إذا كان هذا صحيح ويستطيع سماعك حينها قد يكون عمل أخرق |
Porque si tienes un problema con ella, vas a tener un problema con Doc. | Open Subtitles | لأنه إذا كان لديك مشكلة معها سوف تحصل على مشكلة مع دوك |
Porque si Holly lo elige a él, él será tan tan feliz. | Open Subtitles | لأنه إذا اختارت هولي أن تكون معه سيكون سعيداً جداً |
Porque si pasa por la ciudad y me llama, estaré ahí en cinco minutos. | Open Subtitles | لأنه إذا إتى للمدينة و إتصل بي سأكون هناك في 5 دقائق |
Porque si la gente tuviera diferentes interpretaciones de la Biblia, la cristiandad no sobreviviría. | Open Subtitles | لأنه إذا كان للناس تفسيرات مختلفة عن الإنجيل المسيحية لن تنجو أبداً |
Una buena chica, muy religiosa, cosa que me impactó, Porque si tan casta eres, | Open Subtitles | فتاة لطيفة، متدينة للغاية، الأمر الذي أزعجني، لأنه إذا كنت متدينة هكذا |
Porque si no puedes querer a tu madre, no puedes querer a otra mujer. | Open Subtitles | لأنه , إذا لم تستطع حب والدتك لا يمكن حب شخصاً آخر |
Supongo que no importa, Porque si mantienes a Alice Stewart aquí... quizás seas demandado, salga en los diarios, y pierdas la elección. | Open Subtitles | لا يهم، أعتقد، لأنه إذا ابقيت أليس ستيوارت هنا ومن الارجح انك سوف تقاضى و سوف تكون في الأوراقو، |
- ¿Lo entiendes? Porque si no reimplantamos las manos ahora, se mueren. | Open Subtitles | لأنه إذا لم نزرع اليدين في الحال ستموت كلتا اليدين |
- Sí. Tenemos que dárselo a B.T. Porque si podemos conectar eso con el receptor que encontró Maura, no necesitamos el transmisor de Jorge. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى إيصال ذلك الى بي تي لأنه إذا تمكنا من مطابقة ذلك إلى جهاز الاستقبال الذي وجدته مورا |
Porque si esta evaluación es una historia Eso significa que estamos en problemas, y no estamos en problemas. | Open Subtitles | لأنه إذا كانت هناك قصة لهذا المثمن فهذا يعني بأننا في ورطة، ونحن لسنا كذلك |
Ése es un problema grave, ya que si la mujer no goza de buena salud, toda su familia se resiente. | UN | وأضافت أن تلك مسألة كبيرة الأهمية؛ لأنه إذا لم تكن المرأة بصحة جيدة فإن كل أسرتها ستعاني من ذلك. |
pues si el judío corta lo bastante hondo, la pagaré instantáneamente con todo mi corazón. | Open Subtitles | لأنه إذا وصلت طعنة اليهودي لموضع عميق أكون وفيته من كلّ قلبي |
No existe la solución perfecta, puesto que si ambos acreedores actuaron de buena fe, ambos podrían ser merecedores de la prelación. | UN | وليس هناك من حل مثالي لأنه إذا كان الطرفان يتصرفان بحسن نية أمكن اعتبار أن كلا منهما يستحق الأولوية. |
Por que si es así, existe un impuesto por estar-para-nada-bueno de 50 centavos. | Open Subtitles | لأنه إذا كنت، هناك 50 سنتا ما يصل إلى أي حسن الضرائب. |
Pero quiero subrayar ese carácter de último intento, porque de lo contrario el año entrante deberíamos regresar aquí con la iniciativa y resolver un asunto que ya tiene demasiado tiempo. | UN | ولكن أود أن أشدد على كونها محاولة أخيرة، لأنه إذا لم يتحقق ذلك، سيكون علينا أن نعود بالمبادرة إلى هنا في العام القادم لنحل هذه المسألة التي استغرقت من الوقت حتى الآن أكثر مما ينبغي. |