"لا تكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no ser
        
    • no sea
        
    • no se
        
    • no sean
        
    • No seas
        
    • no son
        
    • no es
        
    • no están
        
    • no estar
        
    • no estén
        
    • no esté
        
    • no fuera
        
    • no está
        
    • no fueran
        
    • no eres
        
    Así pues, en ese contexto, los componentes pueden no ser totalmente independientes. UN وبالتالي، ففي هذه الحالة، قد لا تكون المكونات مستقلة تماما.
    Ello puede constituir una solución a mediano plazo pero puede que no sea eficaz en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وربما يمكن الاستعانة بهذه العملية كحل في اﻷجل المتوسط، وقد لا تكون فعالة في جميع الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Sin embargo, casi no se dispone de información sobre el tráfico desde las oficinas extranjeras hacia la Sede y entre las distintas oficinas extranjeras. UN على أن سجلات الحركة من المكاتب الخارجية إلى المقر، وكذلك بين المكاتب الخارجية ذاتها نادرة وكثيرا ما لا تكون متوافرة.
    No debemos estudiar una solución en la que uno o más Estados capaces de realizar explosiones nucleares no sean partes en el tratado. UN فيجب ألا نتوخى حلا لا تكون فيه دولة أو أكثر من الدول القادرة على اجراء تجارب نووية طرفا في المعاهدة.
    - Y luego de eso, las fusilaremos. - Vamos, No seas tan primitiva. Open Subtitles ثم نضع رؤوسهم في القطران ونقتلهم ـ كفى، لا تكون بدائي
    Países como Uganda, que cuentan con escasos recursos, no deberían padecer cuando no son ellos el objetivo directo de las sanciones. UN وقال إنه لا يجب تعريض بلدان مثل أوغندا، ذات موارد شحيحة، للمعاناة عندما لا تكون هي المستهدفة للجزاءات.
    En este caso, la unidad de empadronamiento no es la zona, sino la tribu. UN وفي هذه الحالة لا تكون وحدة العد هي المنطقة بل هي القبيلة.
    No obstante, en algunos casos, los derechos de propiedad intelectual pueden no ser eficaces en lo concerniente a proteger los CT. UN غير أن حقوق الملكية الفكرية قد لا تكون في بعض الحالات فعالة في حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية.
    También se señaló que los factores enumerados en el comentario para determinar cuál era la nacionalidad predominante, podrían no ser decisivos. UN كما جرت الإشارة إلى أن العوامل التي عدَّدها التعليق، لتحديد أي جنسية تعد غالبة، قد لا تكون حاسمة.
    Por otra parte, la recomendación 45 podría no ser aplicable en el Estado del foro. UN وعلاوة على ذلك، قد لا تكون التوصية 45 قابلة للتطبيق في دولة المحكمة.
    Lo que el Protocolo exige es que el número de bajas civiles que cabe prever no sea desproporcionado. UN بل إن ما يشترطه هذان المصدران هو أن لا تكون الاصابات المدنية المتوقعة غير متناسبة.
    Quizá esta lista no sea completa, pero incluye criterios que son esenciales para mejorar la credibilidad y eficacia de un Consejo de Seguridad reformado. UN وقد لا تكون هذه القائمة كاملة، ولكنها تشمل المعايير التي لا غنى عنها لتحسين مصداقية مجلس الأمن وفعاليته بعد إصلاحه.
    Para Guatemala es difícil comprender cómo se puede considerar que si un acto se realizó de manera equitativa o razonable no se lo ejerció con diligencia debida. UN وأضاف أنه يصعب على وفده أن يفهم كيف لا تكون العناية اللازمة قد بذلت إذا كان الفعل قد تم على نحو منصف ومعقول.
    En ausencia de tal circunstancia o elemento, no se ha justificado ninguna pérdida. UN فإذا لم تكن هناك ظروف أو مواد لا تكون ثمة خسارة.
    Puede que estos debates no sean fáciles, pero son de capital importancia. UN وهذه المناقشات قد لا تكون مريحة، ولكنها ذات أهمية جوهرية.
    - Estoy en una mision impor... - No seas atrevido, chico! Se karate. Open Subtitles لا تكون فظاً و وقحاً معي يا ولد أنا أعرف الكاراتيه
    Con arreglo al derecho internacional consuetudinario, los Estados no son responsables en general por el daño transfronterizo causado por entidades privadas. UN وطبقا للقانون الدولي العرفي لا تكون الدول مسؤولة بوجه عام عن اﻷضرار العابرة للحدود التي تسببها الكيانات الخاصة.
    Etiopía es montañosa donde no es árida y árida donde no es montañosa. UN وإثيوبيا جبلية حيث لا تكون قاحلة، وقاحلة حيث لا تكون جبلية.
    También se plantean problemas en aquellos Estados cuyos ciclos del combustible para usos militares y civiles no están totalmente separados. UN وتنشأ المشاكل أيضا عن الدول التي لا تكون فيها دورة الوقود العسكري ودورة الوقود المدني منفصلتين تماماً.
    La dirección puede no estar suficientemente adiestrada en materia de gestión y empresa. UN وقد لا تكون القيادة جيدة التدريب من حيث المهارات الإدارية والتجارية.
    En las situaciones posteriores a los conflictos, quizás los Gobiernos afectados no estén en las mejores condiciones para fijar sus propias prioridades. UN وفي سيناريو ما بعد الصراع، قد لا تكون الحكومات المتضررة في أفضل وضع يتيح لها تأكيد أولوياتها الخاصة بها.
    Se decide también que el Grupo de Trabajo se reúna solamente cuando no esté reunida la Comisión Principal. UN وتقرر كذلك أن يجتمع الفريق العامل فقط عندما لا تكون اللجنة الرئيسية في حالة انعقاد.
    Otra posibilidad sería la de que el Estado autor de la expulsión no fuera el de la nacionalidad predominante. UN وثمة حالة افتراضية أخرى هي الحالة التي لا تكون فيها الدولة الطاردة هي دولة الجنسية الغالبة.
    Cuando la Conferencia no está reunida, la Junta de Comercio y Desarrollo, integrada por 148 miembros, desempeña las funciones que competen a la Conferencia. UN وعندما لا تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم 148 عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
    Sugirió también que las penas aplicables a los extranjeros no fueran menos rigurosas que las aplicables a los nacionales. UN واقتُرح أيضاً أن لا تكون العقوبات المطبقة على الأجانب أقل صرامة من تلك المطبقة على المواطنين.
    Date cuenta que aunque a veces no eres mi alumno favorito eso no significa que seas el menos favorito de mis hijos. Open Subtitles لكن عليك أن تدرك بأنّه أحياناً قد لا تكون تلميذي المفضّل، لكنّ هذا لا يعني أنّك ابني الأقل فضلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus