"لبضعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por unos
        
    • un par
        
    • par de
        
    • durante unos
        
    • unos pocos
        
    • por unas
        
    • durante algunos
        
    • por algunos
        
    • durante varios
        
    • unos cuantos
        
    • por algunas
        
    • unas cuantas
        
    • unas pocas
        
    • de varios
        
    • de algunos
        
    Está descansando en Metrópolis por unos días hasta que pueda encontrar algunas respuestas. Open Subtitles ترتاح في العاصمة لبضعة أيام حتى يمكنني الحصول على بعض الأجوبة
    Diablos. Intenta lidiar con estas perras y sus problemas por unos días. Open Subtitles تباً، حاول التعامل مع كل هؤلاء الفتيات ومشاكلهنّ لبضعة أيام
    por favor Diya, no se vaya simplemente quede un par de dias mas Open Subtitles رجاءا ديا، لا تذهبي إبقي فقط لبضعة أيام أخرى من أجلي
    Porque quizá el grosor de la punta nos extravió un par de manzanas, ¿eh? Open Subtitles لأنه ربما الكثافة من الغطاء قد تقودنا لبضعة شوارع ، هاه ؟
    Los interrogatorios nocturnos cesaron durante unos días, pero se reanudaron poco después. UN وتوقفت الاستجوابات نتيجة لذلك لبضعة أيام، لكنها استؤنفت بُعيد ذلك.
    Después de elevarse sólo unos pocos metros, el cohete de tres etapas de 22 metros pierde su impulso. Open Subtitles ،بعد إرتفاع طفيف لبضعة أقدام فقد الصاروخ ثلاثي المراحل البالغ طوله 72 قدم قوة الدفع
    Después de un arranque tal, no dormirá o trabajará por unas semanas. Open Subtitles بعد هذا الغضب، اما ان ينام أو يعمل لبضعة أسابيع.
    Sólo ponlo en algún lado donde nadie pueda encontrarlo por unos días. Open Subtitles فقط قم بإخفائه بمكان حيث لا يجده أحدهم لبضعة أيام
    ¿No te lo dije, los huespedes son buenos sólo por unos días? Open Subtitles ألم اخبركي ، أن الضيوف جيدون فقط لبضعة ايام ؟
    ¿Crees que yo podría quedarme aquí por unos días hasta que encuentre mi propio lugar? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكنني الإقامة هنا لبضعة أيام حتى أعثر على شقتي الخاصة؟
    La verdad es que, probablemente salgamos por unos meses y luego rompamos por Skype. Open Subtitles عندما يعود إلى وطنه. الحقيقة هي أننا على الأرجح سنتواعد لبضعة أشهر
    Espero que lo reconsideres y te quedes conmigo un par de días Open Subtitles أتمنّى حقاً أن تعيدي النظر في هذا إنتظري لبضعة أيّام
    Lo gracioso es, que en un par de minutos, hubieran podido tener la maldita cosa. Open Subtitles الأمر المضحك، إنهم لو أستمروا لبضعة دقائق أخرى لحصلوا على ذلك الشيء اللعين
    Tu mamá dijo que estaría todo bien, si me quedo un par de semanas. Open Subtitles . امك قالت ان الامور ستكون بخير اذا مكثت هنا لبضعة اسابيع
    Estaba en un aprieto y le dije que se podía quedar aquí durante unos días. Open Subtitles انها في مأزق قليلا ، أخبرتها بأن يمكنها أن تمكث هنا لبضعة أيام
    La remodelación sugiere que estas heridas son de hace unos pocos años. Open Subtitles اعادة العرض يوحي أن هذه الجروح تعود لبضعة سنوات فاتت
    Hemos contratado a Natalie por unas semanas, para ayudarla con su ciudadanía. Open Subtitles لقد وظفنا ناتالي لبضعة أسابيع لمساعدتها في الحصول على الجنسية
    ¿Por qué? El año pasado salieron durante algunos meses. Ella terminó la relación. Open Subtitles لأنهم تواعدوا لبضعة أشهر السنة الماضية و لقد خربت الأشياء بينهم
    Siento lo del maletero pero tenía que mantenerte fuera de la vista por algunos condados hasta que nos libráramos de la policía. Open Subtitles آسف لوضعك في الصندوق، لكني كان لا بد لي أن أبعدك عن الأنظار لبضعة مقاطعات حتى نبتعد عن الشرطة
    En varias ocasiones, fue apresado por la policía y retenido durante varios días en los que se le interrogó sobre su profesor y se le golpeó. UN وقد ألقت الشرطة القبض عليه في عدة مناسبات واحتجزته لبضعة أيام تم خلالها التحقيق معه حول مدرسه، وتعرض للضرب.
    El hecho es... que me quedaré unos cuantos días, si tu madre quiere. Open Subtitles الحقيقة إنني أود البقاء لبضعة أيام إذا وافقت أمك على استضافتي
    No sé, no sé donde está, pero hasta que llame deberían ir a un motel por algunas noches. Open Subtitles لاأعلم ,لااعلم أين هو ولكن حينما يتحدث يجب علسنا أن نظل فى الفندق لبضعة ليالى
    Pero si peleáramos y rompiéramos unas cuantas horas podríamos volver a tener sexo. Open Subtitles كنت أفكر ، لنقل أننا تشاجرنا ، وانفصلنا لبضعة ساعات. عندها يمكننا إقامة علاقة
    Con frecuencia se suministra agua sólo durante unas pocas horas al día o incluso algunos días a la semana. UN وكثيرا ما يتم توصيل المياه لبضع ساعات فقط في اليوم أو حتى لبضعة أيام في الأسبوع.
    Esta será una manifestación abierta a la participación general que abarcará muchas actividades diferentes en el curso de varios días. UN وسيكون هذا الاحتفال مفتوحا للجميع وسيشمل أنشطة مختلفة عديدة تمتد لبضعة أيام. ـ
    No está claro si el Gobierno Nacional de Transición ha decidido pagar la deuda de algunos particulares sin establecer política alguna respecto de los otros deudores. UN ومن غير الواضح كيف قررت الحكومة الانتقالية تسديد الدين المستحق عليها لبضعة أفراد دون وضع أي سياسة فيما يتعلق بغيرهم من الدائنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus