"لبعثة الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Misión de las Naciones Unidas en
        
    • la UNMIBH
        
    • la UNMIH
        
    • LA MISION DE LAS NACIONES UNIDAS EN
        
    • la UNMIS en
        
    • la UNMISS en
        
    • de la UNAMSIL
        
    • de la MONUC en
        
    • presupuesto de la
        
    • de la Misión de las Naciones Unidas
        
    Una neozelandesa ha sido nombrada recientemente jefa de la Misión de las Naciones Unidas en Chipre. UN وقد عينت امرأة نيوزيلندية مؤخراً رئيسة لبعثة الأمم المتحدة في قبرص.
    Expresaron el apoyo del Commonwealth a la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) encargada de consolidar el Acuerdo de Paz de Lomé. UN وأعربوا عن دعم الكمنولث لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في الدور الذي تضطلع به لتعزيز اتفاق لومي للسلام.
    En consecuencia, ha comenzado a examinar una resolución para autorizar la ampliación del mandato actual de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, conforme lo recomendó el Secretario General en ese informe. UN وبناء عليه، فقد بدأ الآن النظر في اتخاذ قرار يخول توسيع نطاق الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للمبادئ التي أوصى بها الأمين العام في ذلك التقرير.
    Recordando que incumbe a todas las partes cooperar en el despliegue integral de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Informe de ejecución financiera de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN تقرير الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Informe del Secretario General relativo al informe final sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Haití UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة في هايتي
    Recordando que incumbe a todas las partes cooperar en el despliegue integral de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recordando que incumbe a todas las partes cooperar en el despliegue integral de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Informe final de ejecución financiera de la Misión de las Naciones Unidas en Haití UN تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة في هايتي
    El presente documento contiene el informe final de ejecución financiera de la Misión de las Naciones Unidas en Haití. UN يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة في هايتي.
    En cuanto al tema 158, el Grupo de Río atribuye una gran importancia a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, y subraya la necesidad de que se aprueben recursos adecuados. UN أما فيما يتعلق بالبند 158 من جدول الأعمال، فقد ذكر أن مجموعة ريو تولي أهمية كبرى لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وشدد على ضرورة تخصيص الموارد الكافية لها.
    Informe del Secretario General sobre el informe final de ejecución financiera de la Misión de las Naciones Unidas en Haití UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة في هايتي
    Informe de la CCAAP sobre el informe final de ejecución financiera de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo y confianza a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد كامل تأييدهم لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وثقتهم فيها.
    El Consejo de Seguridad reitera su firme apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en Eritrea y Etiopía (MINUEE) y pide a las partes que cooperen plenamente con la Misión. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد تأييده القوي لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ويدعو الطرفين إلى التعاون الكامل معها.
    de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona y visita de la unidad de capacitación de la Misión UN التدريب على المسائل الجنسانية دعما لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وزيادة فرقة تدريب البعثة
    El presente informe contiene el informe final de ejecución de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA). UN يحتوي هذا التقرير على تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Organización general de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN التنظيم العام لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Oficiales de enlace militar de la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN قائمة بأسماء ضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que contribuyan también generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تساهم أيضا بسخاء في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Ello condujo a la retirada de los primeros elementos de la UNMIH que ya se encontraban en el país. UN وأدى هذا الى انسحاب العناصر اﻷولى لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي كانت موجودة هناك بالفعل.
    ESTIMACIONES DE GASTOS DE LA MISION DE LAS NACIONES UNIDAS EN HAITI UN تقديرات التكاليف لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    A los funcionarios de derechos humanos de la UNMIS en Darfur occidental se les ha permitido el acceso a los detenidos por razones de seguridad nacional. Exhorto al Gobierno a que permita un acceso similar también en otras regiones. UN واستطاع موظفو حقوق الإنسان التابعون لبعثة الأمم المتحدة في السودان في جنوب دارفور الوصول إلى المحتجزين لدى جهاز الأمن الوطني وأنا من جانبي أحث الحكومة على توفير فرص مماثلة في المناطق الأخرى أيضا.
    En el cuadro A.3 figuran más detalles sobre la ejecución financiera de la UNMISS en su primer año de funcionamiento. UN ويورد الجدول ألف - 3 مزيدا من التفاصيل عن الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في السنة الأولى من عملها.
    Asimismo exhortó al Consejo a que aprobara una resolución por la cual se aumentara a 13.000 el número de efectivos militares de la UNAMSIL. UN كما ناشد المجلس أن يتخذ قرارا بزيادة عدد الأفراد العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى 000 13 فرد.
    Por su parte, la BINUB ayuda a la MONUC con los arreglos administrativos durante la rotación de los contingentes en el Aeropuerto Internacional de Bujumbura y gestiona el campamento de tránsito de la MONUC en Bujumbura. UN ويساعد المكتب بدوره في الترتيبات الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، خلال تناوب الجنود عن طريق مطار بوجومبورا الدولي، ويضطلع بإدارة مخيم المرور العابر التابع للبعثة في بوجمبورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus