"لتدمير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para destruir
        
    • destrucción de
        
    • para la destrucción
        
    • de destruir
        
    • de destrucción
        
    • de la destrucción
        
    • destruir la
        
    • destruir a
        
    • a destruir
        
    • a la destrucción
        
    • demolición de
        
    • destruir al
        
    • para demoler
        
    • destrozar
        
    • destruir el
        
    También puede emplearse para destruir material de embalaje contaminado con explosivos, entre otras cosas UN ويمكن أن تُستخدم أيضا لتدمير مواد الحشو وغيرها من المواد الملوثة بالمتفجرات
    El Presidente Mao, Mao Zedong, la hizo famosa porque él movilizó a millones de chinos en la Revolución Cultural para destruir todos los gobiernos locales. TED اشتهرت عن طريق الرئيس ماو, ماو تسي تونج، لأنه حشد ملايين من الشعب الصيني في الثورة الثقافية لتدمير كل حكومة محلية.
    Sin embargo, muchos Estados aún no han examinado activamente la posibilidad de adoptar una política de destrucción de esos excedentes. UN غير أن كثيرا من الدول لا يبدو أنها تنظر بعد بهمة في تبني سياسة لتدمير اﻷسلحة الفائضة.
    Deploró la destrucción de la economía palestina. UN وأعرب عن استيائه لتدمير الاقتصاد الفلسطيني.
    En realidad, para muchos Estados el límite para la destrucción de las existencias es 2003 y para la remoción de minas, 2009. UN وفي حقيقة الأمر إن المواعيد النهائية المحددة بالنسبة لدول عديدة لتدمير المكدسات هي عام 2003 وعام 2009 لإزالة الألغام.
    Ha llegado la hora de destruir definitivamente todas las reservas de esas armas mortíferas de destrucción masiva. UN وقد آن اﻷوان لتدمير جميع مخزونات أسلحة الدمار الشامل الفتاكة تلك بصورة نهائية.
    El plan alemán para destruir a Rusia un bombardeo en 1941 no y el intento causado la pérdida de un millón de soldados. Open Subtitles خطة الجيش الألمانى الراميه لتدمير الجيش الروسى بهجوم خاطف عام 1941، قد فشلت و فى مسعاهم هذا خسروا مليون جندى
    Fue asesinada en otro lugar y luego colocada en la bañera de hidromasaje para destruir toda huella y cualquier resto de ADN. Open Subtitles قالت اغتيل في مكان آخر ثم وضعها في الحمام دوامة لتدمير المطبوعات والحمض النووي. إذا كان هذا هو الحال،
    ¿Está es la llave para destruir a la gente que me quemó? Open Subtitles إذن تلك القائمة, هي المفتاح لتدمير, كُل من تسبب بطردي؟
    Él quiere usarlos para destruir los tres puntos finales del Nuevo Mundo. Open Subtitles إنه يريد إستخدامهم لتدمير .الثلاث نقاط النهائيه فى العالم الجديد
    En Salem, todo lo que se hacía para destruir a alguien que no te gustaba era llamarla bruja. Open Subtitles في سالم، كل ما أحاط لتدمير شخص ما ان كنت لم أحب كان لدعوتهم ساحرة.
    Dos de los Estados que aún estaban llevando a cabo ese cometido facilitaron información actualizada sobre sus iniciativas en materia de destrucción de las existencias: UN ومن بين تلك الدول التي لا تزال تعمل من أجل الامتثال، قدمت دولتان معلومات مستوفاة عن الجهود التي تبذلها لتدمير المخزون:
    Fondo Fiduciario de la CEE para la destrucción de minas antipersonal y existencias de municiones UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ومن الذخائر
    Fondo Fiduciario de la CEE para la destrucción de minas antipersonal y existencias de municiones UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ومن الذخائر
    Las partes angoleñas han tomado la iniciativa de destruir públicamente algunas de sus existencias de minas. UN واتخذ الطرفان اﻷنغوليان المبادرة لتدمير بعض مخزوناتهما من اﻷلغام بصورة علنية.
    Otro aspecto de la destrucción de las minas antipersonal que les habíamos pedido que estudiaran es el de las minas ya sembradas. UN وهناك جانب آخر لتدمير اﻷلغام المضادة لﻷفراد طلبتم منا أن ندرسه، وهو الجانب المتعلق باﻷلغام المزروعة في اﻷرض.
    Al mismo tiempo, estos instrumentos se han utilizado para destruir la vida y el ecosistema. UN وفي الوقت نفسه، استخدمت هاتان الاداتان لتدمير الحياة والنظام البيئي.
    Los dirigentes de la República persiguen una política encaminada deliberadamente a destruir el espacio cultural de la población rusoparlante en Letonia. UN وينتهج قادة الجمهورية خطأ مكرسا لتدمير الحيز الثقافي لسكان لاتفيا الناطقين بالروسية.
    Debe darse asistencia a los países en desarrollo y presentárseles alternativas a la destrucción de los bosques y el agotamiento de los recursos limitados de que disponen. UN لا بد أن تعطى المساعدة للبلدان النامية وأن تقدم لها بدائل لتدمير الغابات أو تبديد الموارد المحدودة المتاحة لديها.
    El Comité deplora la demolición de los hogares árabes como forma de castigo. UN ٠٢٣ - وتعرب اللجنة عن استيائها لتدمير بيوت العرب كوسيلة عقاب.
    No obstante, de esas guerras la de 1967 fue desatada por los gobiernos árabes con el fin de destruir al Estado de Israel. UN وكانت حرب 1967 إحدى هذه الحروب التي شنتها الدول العربية لتدمير دولة إسرائيل.
    En dos ocasiones se utilizaron proyectiles antitanque y granadas para demoler casas de civiles durante la búsqueda de fugitivos, a saber, las casas de la familia al-Jabour en Jan Yunis y de la familia al-Moussader en Dei el-Balah. UN واستعملت قذائف مضادة للدبابات وقنابل يدوية في مناسبتين لتدمير المنازل المدنية خلال عمليات البحث عن الفارين: منزلا أسرة الجبور في خان يونس وأسرة المصدر في دير البلح.
    No nos quedaremos callados ante la intención perversa de destrozar las bases que le dan sentido y razón. UN لن نظل صامتين إزاء النيات الشريرة لتدمير الأسس التي يستمد منها القانون الدولي معناه ومبرره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus