También puede emplearse para destruir material de embalaje contaminado con explosivos, entre otras cosas | UN | ويمكن أن تُستخدم أيضا لتدمير مواد الحشو وغيرها من المواد الملوثة بالمتفجرات |
El Presidente Mao, Mao Zedong, la hizo famosa porque él movilizó a millones de chinos en la Revolución Cultural para destruir todos los gobiernos locales. | TED | اشتهرت عن طريق الرئيس ماو, ماو تسي تونج، لأنه حشد ملايين من الشعب الصيني في الثورة الثقافية لتدمير كل حكومة محلية. |
Sin embargo, muchos Estados aún no han examinado activamente la posibilidad de adoptar una política de destrucción de esos excedentes. | UN | غير أن كثيرا من الدول لا يبدو أنها تنظر بعد بهمة في تبني سياسة لتدمير اﻷسلحة الفائضة. |
Deploró la destrucción de la economía palestina. | UN | وأعرب عن استيائه لتدمير الاقتصاد الفلسطيني. |
En realidad, para muchos Estados el límite para la destrucción de las existencias es 2003 y para la remoción de minas, 2009. | UN | وفي حقيقة الأمر إن المواعيد النهائية المحددة بالنسبة لدول عديدة لتدمير المكدسات هي عام 2003 وعام 2009 لإزالة الألغام. |
Ha llegado la hora de destruir definitivamente todas las reservas de esas armas mortíferas de destrucción masiva. | UN | وقد آن اﻷوان لتدمير جميع مخزونات أسلحة الدمار الشامل الفتاكة تلك بصورة نهائية. |
El plan alemán para destruir a Rusia un bombardeo en 1941 no y el intento causado la pérdida de un millón de soldados. | Open Subtitles | خطة الجيش الألمانى الراميه لتدمير الجيش الروسى بهجوم خاطف عام 1941، قد فشلت و فى مسعاهم هذا خسروا مليون جندى |
Fue asesinada en otro lugar y luego colocada en la bañera de hidromasaje para destruir toda huella y cualquier resto de ADN. | Open Subtitles | قالت اغتيل في مكان آخر ثم وضعها في الحمام دوامة لتدمير المطبوعات والحمض النووي. إذا كان هذا هو الحال، |
¿Está es la llave para destruir a la gente que me quemó? | Open Subtitles | إذن تلك القائمة, هي المفتاح لتدمير, كُل من تسبب بطردي؟ |
Él quiere usarlos para destruir los tres puntos finales del Nuevo Mundo. | Open Subtitles | إنه يريد إستخدامهم لتدمير .الثلاث نقاط النهائيه فى العالم الجديد |
En Salem, todo lo que se hacía para destruir a alguien que no te gustaba era llamarla bruja. | Open Subtitles | في سالم، كل ما أحاط لتدمير شخص ما ان كنت لم أحب كان لدعوتهم ساحرة. |
Dos de los Estados que aún estaban llevando a cabo ese cometido facilitaron información actualizada sobre sus iniciativas en materia de destrucción de las existencias: | UN | ومن بين تلك الدول التي لا تزال تعمل من أجل الامتثال، قدمت دولتان معلومات مستوفاة عن الجهود التي تبذلها لتدمير المخزون: |
Fondo Fiduciario de la CEE para la destrucción de minas antipersonal y existencias de municiones | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ومن الذخائر |
Fondo Fiduciario de la CEE para la destrucción de minas antipersonal y existencias de municiones | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ومن الذخائر |
Las partes angoleñas han tomado la iniciativa de destruir públicamente algunas de sus existencias de minas. | UN | واتخذ الطرفان اﻷنغوليان المبادرة لتدمير بعض مخزوناتهما من اﻷلغام بصورة علنية. |
Otro aspecto de la destrucción de las minas antipersonal que les habíamos pedido que estudiaran es el de las minas ya sembradas. | UN | وهناك جانب آخر لتدمير اﻷلغام المضادة لﻷفراد طلبتم منا أن ندرسه، وهو الجانب المتعلق باﻷلغام المزروعة في اﻷرض. |
Al mismo tiempo, estos instrumentos se han utilizado para destruir la vida y el ecosistema. | UN | وفي الوقت نفسه، استخدمت هاتان الاداتان لتدمير الحياة والنظام البيئي. |
Los dirigentes de la República persiguen una política encaminada deliberadamente a destruir el espacio cultural de la población rusoparlante en Letonia. | UN | وينتهج قادة الجمهورية خطأ مكرسا لتدمير الحيز الثقافي لسكان لاتفيا الناطقين بالروسية. |
Debe darse asistencia a los países en desarrollo y presentárseles alternativas a la destrucción de los bosques y el agotamiento de los recursos limitados de que disponen. | UN | لا بد أن تعطى المساعدة للبلدان النامية وأن تقدم لها بدائل لتدمير الغابات أو تبديد الموارد المحدودة المتاحة لديها. |
El Comité deplora la demolición de los hogares árabes como forma de castigo. | UN | ٠٢٣ - وتعرب اللجنة عن استيائها لتدمير بيوت العرب كوسيلة عقاب. |
No obstante, de esas guerras la de 1967 fue desatada por los gobiernos árabes con el fin de destruir al Estado de Israel. | UN | وكانت حرب 1967 إحدى هذه الحروب التي شنتها الدول العربية لتدمير دولة إسرائيل. |
En dos ocasiones se utilizaron proyectiles antitanque y granadas para demoler casas de civiles durante la búsqueda de fugitivos, a saber, las casas de la familia al-Jabour en Jan Yunis y de la familia al-Moussader en Dei el-Balah. | UN | واستعملت قذائف مضادة للدبابات وقنابل يدوية في مناسبتين لتدمير المنازل المدنية خلال عمليات البحث عن الفارين: منزلا أسرة الجبور في خان يونس وأسرة المصدر في دير البلح. |
No nos quedaremos callados ante la intención perversa de destrozar las bases que le dan sentido y razón. | UN | لن نظل صامتين إزاء النيات الشريرة لتدمير الأسس التي يستمد منها القانون الدولي معناه ومبرره. |