Principalmente, el sistema Umoja consolidará todas las actividades de adquisición en un único sistema de tecnología de la información. | UN | وفي المقام الأول، فإن نظام أوموجا سيوحد جميع أنشطة الشراء في إطار نظام واحد لتكنولوجيا المعلومات. |
Aparte de esto, la Comisión Consultiva opina también que la falta de una estrategia integrada en materia de tecnología de la información constituye una gran limitación. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الافتقار إلى استراتيجية متكاملة لتكنولوجيا المعلومات يشكل عقبة رئيسية. |
La Comisión tiene entendido que el ACNUR ha preparado un proyecto de plan estratégico de tecnología de la información que está siendo examinado por el personal directivo superior. | UN | وتفهم اللجنة أن المفوضية قد أعدت مشروع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات وأن الادارة العليا تقوم باستعراضها حالياً. |
También han contribuido otros factores, como las auditorías más amplias de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | غير أن هناك عوامل أخرى أسهمت أيضا في الزيادة، مثل عمليات المراجعة الأوسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En los 18 meses subsiguientes se introducirá gradualmente el sistema, que abarcará todos los procesos fundamentales de la tecnología de la información. | UN | وسيجري تطبيق هذه الأداة على مراحل تمتد على مدى الأشهر الـ 18 المقبلة وتشمل جميع العمليات الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات. |
Se deberían emprender proyectos en gran escala para apoyar una mayor adquisición y utilización de las tecnologías de la información en los países en desarrollo. | UN | وينبغي بذل جهود كبيرة لدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى زيادة احتيازها لتكنولوجيا المعلومات واستغلالها إياها. |
Para apoyar esta labor estamos emprendiendo un proyecto complejo y de largo alcance para sustituir nuestros actuales sistemas de tecnología de la información. | UN | ولدعم ذلك شرعنا في تنفيذ مشروع معقد وبعيد المدى لاستبدال نظمنا الحالية لتكنولوجيا المعلومات. |
Asesor del Centro Regional de tecnología de la información e Ingeniería de Programas | UN | مستشــار، المركز اﻹقليمي لتكنولوجيا المعلومات وهندسة البرمجيات |
Para apoyar esta labor estamos emprendiendo un proyecto complejo y de largo alcance para sustituir nuestros actuales sistemas de tecnología de la información. | UN | ولدعم ذلك شرعنا في تنفيذ مشروع معقد وبعيد المدى لاستبدال نظمنا الحالية لتكنولوجيا المعلومات. |
Aparte de esto, la Comisión Consultiva opina también que la falta de una estrategia integrada en materia de tecnología de la información constituye una gran limitación. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الافتقار إلى استراتيجية متكاملة لتكنولوجيا المعلومات يشكل عقبة رئيسية. |
Por consiguiente, he establecido en mi oficina una Sección de tecnología de la información y he redistribuido a esa Sección personal de otras partes del Departamento. | UN | وقد أنشأت تبعا لذلك في مكتبي قسما لتكنولوجيا المعلومات ونقلت إليه موظفين من أقسام أخرى في اﻹدارة. |
No obstante, según la Secretaría, la estrategia de tecnología de la información no puede elaborarse ni aplicarse en el vacío y requiere la participación no solamente de especialistas sino también de quienes fijan la política en la materia. | UN | ورأت اﻷمانة العامة أنه، لا يمكن مع ذلك وضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات وتنفيذها في فراغ ﻷن هذه الاستراتيجية لا تحتاج فحسب إلى مشاركة من جانب الفنيين بل أيضا من جانب وضاعي السياسات. |
En particular, la Comisión tomó nota de que se había creado el Comité de Coordinación de tecnología de la información. | UN | ولاحظت اللجنة، بصفة خاصة، إنشاء لجنة تنسيق لتكنولوجيا المعلومات. |
El Gobierno de Bahrein promueve la isla como centro de tecnología de la información en el Golfo. | UN | وتقوم حكومة البحرين بترويج الجزيرة باعتبارها مركزا لتكنولوجيا المعلومات في الخليج. |
Asimismo, en la capacitación y la organización de los trabajos había que tener en cuenta las consecuencias psicológicas y sociológicas de la tecnología de la información y la gestión de oficinas. | UN | كما أن التدريب وتنظيم العمل بحاجة الى مراعاة اﻵثار النفسية والسوسيولوجية لتكنولوجيا المعلومات واﻹدارة المكتبية. |
Por lo tanto, sería necesario que todas las organizaciones siguieran compartiendo la noción de cuál es el nivel más avanzado de la tecnología de la información que resulta apropiado para el sistema en su conjunto. | UN | ولذلك ينبغي أن يستمر وجود حس مشترك بالمستوى العالي لتكنولوجيا المعلومات يناسب المنظومة ككل. |
Se han producido amplios debates sobre el papel esencial de la tecnología de la información para salvar la brecha en cuanto a la tecnología digital. | UN | وقد دارت مناقشة طويلة للدور الحيوي لتكنولوجيا المعلومات في التوصل إلى التقسيم العالمي الرقمي. |
La reunión subrayó la contribución fundamental de las tecnologías de la información al buen funcionamiento de los sistemas de tránsito aduanero. | UN | وأكد الاجتماع على اﻹسهام اﻷساسي لتكنولوجيا المعلومات في اﻷداء الوظيفي الصحيح لنظم جمارك المرور العابر. |
En el informe se sugieren medidas normativas de esa índole en el contexto de un programa nacional de tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | وتقترح الورقة هذه الإجراءات المتعلقة بالسياسات العامة في سياق برنامج وطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Los gobiernos con visión de futuro deben esforzarse en proporcionar la infraestructura física y los conocimientos técnicos necesarios para la tecnología de la información. | UN | وينبغي للحكومات البعيدة النظر أن تستعد لتوفير كل من الهياكل الأساسية المادية والمهارات اللازمة لتكنولوجيا المعلومات. |
Además, la Comisión recomienda la creación de un grupo de tareas sobre tecnología de la información. | UN | هذا باﻹضافة إلى ذلك توصي اللجنة بإنشاء فرقة عمل لتكنولوجيا المعلومات. |
Recursos para tecnología de la información, desglosados por sección | UN | الموارد اللازمة لتكنولوجيا المعلومات موزعة حسب الباب |
Mongolia también ha establecido un comité nacional sobre la tecnología de la información y las comunicaciones con todos los interesados. | UN | وأنشأت منغوليا أيضا لجنة وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشمل كل الجهات المؤثرة. |
Marco jurídico para las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | الإطار القانوني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
En especial, acojo con beneplácito la oferta del Japón de establecer un programa dedicado a la tecnología de la información en Okinawa y agradecemos los recursos que se han destinado para ese propósito. | UN | وأرحب بصفة خاصة بعرض اليابان لإنشاء برنامج يكرس لتكنولوجيا المعلومات في أوكيناوا وأقدر الموارد التي خصصوها لذلك الغرض. |
89 organizaciones y especialistas en tecnología de la información y las comunicaciones | UN | 89 أخصائيا ومنظمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La descripción de la infraestructura de TI de la ONUDI estaba anticuada; | UN | :: قِدم توصيفات البنية التحتية القائمة لتكنولوجيا المعلومات لدى اليونيدو؛ |
:: Utilización de la infraestructura informática de la biblioteca al máximo de su capacidad y eficiencia | UN | :: استخدام الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في المحكمة إلى أقصى حدود طاقتها وكفاءتها |
Infraestructura de tecnología de información de las comunicaciones | UN | البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |