Reconociendo con agradecimiento la importante y valiosa labor realizada hasta el momento por el Comité de opciones técnicas sobre el Metilbromuro, | UN | إذْ يعترف مع التقدير بالعمل المهم والقيم الذي اضطلعت به لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل حتى الآن، |
Observando, no obstante, que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos ha recomendado que se redoblaran los esfuerzos para introducir alternativas adecuadas, | UN | وإذ يشير رغم ذلك إلى أن لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية قد أوصت ببذل المزيد من الجهود لإدخال البدائل الملائمة، |
Como había informado el Comité de opciones técnicas Médicas, todavía existían algunas reservas de sustancias que agotan el ozono de uso farmacéutico. | UN | وعلى نحو ما أبلغت به لجنة الخيارات التقنية الطبية، فلا تزال توجد بعض المخزونات من المواد الصيدلانية المستنفدة للأوزون. |
Comité de opciones técnicas sobre productos químicos | UN | لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية |
Comité de opciones técnicas sobre halones | UN | لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات |
Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro | UN | لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
Como mínimo la Reunión extraordinaria debía convenir en un proceso y un calendario para la revitalización y reconstitución del Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro. | UN | وينبغي كحد أدنى أن يوافق الاجتماع الاستثنائي للأطراف على عملية وجدول زمني لإعادة تنشيط وتشكيل لجنة الخيارات التقنية. |
Un representante subrayó que era preciso considerar la posibilidad de reestructurar el Comité de opciones técnicas para mejorar su desempeño. | UN | وشدد أحد الممثلين على ضرورة إيلاء الاهتمام لإعادة تشكيل لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل من أجل تعزيز أدائها. |
Un representante propuso que se estipulara una fecha límite para presentar información al Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro. | UN | واقترح أحد الممثلين تحديد موعد نهائي لتقديم المعلومات إلى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل. |
6. Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, acondicionamiento de aire y bombas de calor | UN | 6 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وأجهزة تكييف الهواء والمضخات الحرارية |
Las conclusiones iniciales de los subgrupos y cualesquiera solicitudes de información adicional se remiten a los copresidentes del Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro para su aprobación | UN | ثم تتم إحالة الاستنتاجات الأولية للأفرقة الفرعية، وغيرها من طلبات المعلومات الإضافية، إلى المشتركيْن في رئاسة لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لكي يجيزاها. |
57.250 dólares Composición del Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro | UN | تركيبة لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل |
Tomando nota de la preocupación expresada por el Comité de opciones técnicas sobre los halones acerca de la disponibilidad de determinados halones en distintos lugares del mundo, | UN | وإذ يشير إلى ما أعربت عنه لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات من قلق إزاء توافر بعض الهالونات على نطاق العالم، |
Poco menos de la tercera parte de los 450.000 dólares gastados en los comités de opciones técnicas se destina al Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro. | UN | وقد أنفق نحو ثلث المبلغ البالغ 000 450 دولار المخصص للجان الخيارات التقنية على لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل. |
XIX/16 Seguimiento del informe de evaluación de 2006 del Comité de opciones técnicas sobre los halones | UN | متابعة تقرير التقييم لعام 2006 الذي أعدته لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات |
a) Informe del Comité de opciones técnicas sobre productos químicos | UN | تقرير لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية |
Por consiguiente, se consideraba que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos debería seguir trabajando en esta cuestión. | UN | ومن ثم، ارتُئي أن تواصل لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية العمل على هذه المسألة. |
El Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro tenía 38 miembros. | UN | وتضم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل 38 عضواً. |
Pidió además que los miembros del Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro participasen en cualquier grupo de contacto que se creara para debatir la cuestión. | UN | وطلب أيضاً أن يشارك أعضاء لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل في أي فريق اتصال ينشأ لمناقشة هذا الموضوع. |
Dio las gracias al Comité de opciones técnicas sobre Productos Químicos por sus esfuerzos para promover la adopción de alternativas a las sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | وشكر لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية على الجهود التي بذلتها في المضي في اعتماد بدائل للمواد المستنفدة للأوزون. |
Cuando reciban la propuesta de candidatura de una parte, los copresidentes del COT deben acusar recibo y responder en un plazo de 30 días, indicando el estado del examen de la propuesta de candidatura. | UN | عندما يتم تلقي ترشيح من طرف، يقوم رؤساء لجنة الخيارات التقنية المشاركون بتأكيد الاستلام والرد في غضون 30 يوماً، مع الإشارة إلى الحالة فيما يتصل بدراسة الترشيح. |
Las Partes seguirán de cerca la labor destinada a lograr una composición equitativa mediante el examen de las orientaciones proporcionadas en el plan de trabajo sobre la composición del COTMB; | UN | وترصد الأطراف التقدم المحرز في تحقيق عضوية متوازنة وذلك باستعراض المشورة المقدمة في خطة العمل بشأن تشكيل لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل؛ |