Ello significa librarse de los conceptos anacrónicos que dominaron durante años el mundo bipolar. | UN | وهذا يعني التخلص من المفاهيم البالية التي سيطرت على عالم القطبين لسنوات. |
Causan sufrimientos amplios e indiscriminados y continúan sembrando terror durante años, o aun decenios, tras el fin de las hostilidades. | UN | فهي تسبب معاناة عشوائية واسعة النطاق وتستمر في نشر الرعب لسنوات بل ولعقود بعد انتهاء اﻷعمال العدوانية. |
durante años, tal vez sufren en silencio y su autoestima se desintegra. | UN | وقد يعانون لسنوات عديدة في صمت حيث يفقدون احترامهم للذات. |
No son herramientas que se tengan que estudiar por años para poder usarlas. | TED | فنحن لن نعطيهم أدوات يتوجب عليهم دراستها لسنوات من أجل استخدامها |
Disparó y mató a sus padres y alegó defensa propia por años de maltrato físico. | Open Subtitles | لقد اطلق النار وقتل والديه وادعى الدفاع عن النفس بسبب تعذيبهم له لسنوات |
Ella dirige desde hace años la asociación de vehículos eléctricos y lucha todos los días. | TED | هي تترأس لسنوات جمعية السيارات الكهربائية وهي تقاتل من أجل ذلك كل يوم. |
Esto se aplica especialmente a los croatas de Bosnia central, que se vieron sitiados por dos ejércitos durante años. | UN | وهذا ينطبق بشكل خاص على الكرواتييــن في وســط البوسنة، الذين كانوا محاصرين لسنوات من قبل جيشين. |
La población de Sri Lanka había practicado durante años los principios de desarrollo sostenible que les habían permitido vivir en armonía con la naturaleza. | UN | وقال إن سكان سري لانكا، قد طبقوا، لسنوات طويلة، مبادئ التنمية المستدامة التي مكنتهم من العيش في انسجام مع الطبيعة. |
Es indiscutible que esa política malintencionada ha amenazado la paz y la seguridad en la volátil región del Oriente Medio durante años. | UN | ولا جدال في أن مثل هذه السياسة السيئة النوايا ما فتئت لسنوات تهدد سلام وأمن منطقة الشرق الأوسط المتفجرة. |
Al Jazeera estuvo prohibida en Túnez durante años y el gobierno no permitió periodistas de Al Jazeera en el lugar. | TED | ونحن في الجزيرة مُنعنا في تونس لسنوات ولم تسمح الحكومة التونسية بوجود أي مراسل للجزيرة على أراضيھا، |
Tenía un trabajo en informática que me encantaba, e incluso tenía a Kojak, el perro con el que había estado soñando durante años. | TED | كانت لدي وظيفة في مجال الحوسبة التي أحببت، وحتى حصلت على كوجاك ، الكلب الذي كنت أحلم بالحصول عليه لسنوات |
Supe de una mujer con escleroderma, una enfermedad autoinmune del tejido conectivo, a quien le dijeron durante años que todo estaba en su cabeza. | TED | عرفت امرأة تعاني تصلب الجلد، اختلال في النسيج الضام للمناعة الذاتية، وقد قيل لها لسنوات أن هذا المرض مجرد وهم. |
durante años sufrí este proceso de aceptar los fracasos como propios y luego sentir una profunda vergüenza por no poder superar los obstáculos. | TED | مررت بهذا الإجراء لسنوات من الاقتناع بأن الفشل كان بسببي، ثم بالشعور بالعار بسبب عدم كوني قادرة على تخطي العقبات. |
Un gorrón inútil que vivió de mí por años y nunca mostró agradecimiento. | Open Subtitles | شخص تافه كان عالة عليّ لسنوات و لم يظهر أي أمتنان |
por años trabajó en una fórmula tratando de aislar al gen de estas habilidades. | Open Subtitles | , لسنوات كثيرة كان يعمل على معادلة محاولاً فصل الجينات المسبب للقدرات |
Sí, pero eso suena a que Lucas fue atormentado por años, pero ¿por qué Grace y Ryan no? | Open Subtitles | نعم , ولكن يبدو وكأن لوكاس كان مطارداً لسنوات عدة ولكن لمَ ليس رايان وجريس؟ |
No tengo deudas desde hace años, pero aún recuerdo cómo se siente. | Open Subtitles | لم أكن مديوناً لسنوات عدة, ولكن لا زلت أتذكر الشعور |
No lo sabía entonces, pero, en los años que vendrían, saldría con una desagradable cantidad de mujeres con amnesia. | Open Subtitles | لم اكن اعرف حينها, لكن لسنوات, انا واعدت عدد كبير من النساء يعنون من فقدان الذاكره. |
Israel ha luchado durante muchos años para lograr una paz duradera y equitativa con sus vecinos, basada en la coexistencia y el respeto mutuo. | UN | وقد حاربت اسرائيل لسنوات كثيرة من أجل التوصل إلى سلم دائم ومنصف مع جيرانها يقوم على التعايش السلمي والاحترام المتبادل. |
Este Diálogo de alto nivel ha sido la culminación de años de preparativos. | UN | وقد جاء هذا الحوار الرفيع المستوى تتويجا لسنوات من الأعمال التحضيرية. |
Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos. | UN | وتسجل التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة بوصفها إيرادات مقبوضة مقدما. |
Las capturas se dispararon, hombres y mujeres pescaban más pulpos, y más grandes, de lo que nadie había visto en años. | TED | كمية المصايد ارتفعت، الرجال والنساء اصطادوا كمية من الأخطبوط أكثر وأكبر حجمًا أكثر مما رآه أي منهم لسنوات. |
En el año 1999, 13 países formularon promesas multianuales para el año 2000 y 12 para el año 2001. | UN | وفي عام 1999، تقدم 13 بلدا بتعهدات لسنوات متعددة لعام 2000، و 12 بلدا لعام 2001. |
Llevo años trabajando con el profesor. | Open Subtitles | لسنوات عديدة , انا والأستاذ كنا نعمل معاً |
Mantiene su denuncia inicial y señala que el Estado parte no niega directamente que estuvo privada de libertad durante varios años. | UN | وهي تؤكد مزاعمها الأصلية، وتشير إلى أن الدولة الطرف لم تنكر مباشرة أنها حرمتها من حريتها لسنوات عديدة. |
Ya hace 25 años que vivimos con esta epidemia y, lamentablemente, todavía deberemos convivir con ella durante muchos años más. | UN | لقد عشنا الآن مع هذا الوباء لمدة 25 عاما، ومن المؤسف أننا مضطرون للعيش معه لسنوات قادمة. |
Alemania es uno de los países que lleva años abogando por una jurisdicción de más peso en las relaciones internacionales. | UN | إن ألمانيا من البلدان التي ظلت لسنوات تدعو إلى إنشاء ولاية قضائية أكثـر قــوة فــي العلاقات الدولية. |
En tanto, Colombia, que desde hace muchos años ha presentado tasas positivas de crecimiento, registró una expansión de algo más de 5% en 1995. | UN | وسجلت كولومبيا، التي حققت معدلات غير إيجابية لسنوات كثيرة، مستوى نمو في عام ١٩٩٥ يزيد قليلا على ٥ في المائة. |