"لفريق الاتصال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del grupo de contacto
        
    • del Grupo de Enlace
        
    • el grupo de contacto
        
    • grupos de contacto
        
    • al Grupo de Contacto
        
    • Liaison Group
        
    • ese grupo de contacto
        
    • de un grupo de contacto
        
    • the contact group
        
    2010: 2 reuniones del grupo de contacto y 1 reunión de coordinación de donantes UN الرقم في عام 2010: اجتماعان لفريق الاتصال واجتماع تنسيقي واحد للجهات المانحة
    Decidió asimismo convocar una reunión del grupo de contacto de la OUA a fin de elaborar recomendaciones sobre las medidas que habría que adoptar. UN وقرر أيضا الدعوة لعقد اجتماع لفريق الاتصال التابع لمنظمة الوحدة اﻹفريقية وذلك ﻹعداد توصيات عن التدابير الواجب اتخاذها.
    Estaremos dispuestos a suscribir las propuestas actuales del grupo de contacto siempre que en ellas se prevea: UN ونحن على استعداد لتأييد المقترحات الحالية لفريق الاتصال عندما تنص على ما يلي:
    La República de Bosnia y Herzegovina y la Federación de Bosnia y Herzegovina siguen aceptando la propuesta de paz del grupo de contacto. UN لا تزال جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك على موقفهما من قبول اقتراح السلم لفريق الاتصال.
    1990 a 1991 Asesora de la delegación de China en las reuniones 13ª y 14ª del Grupo de Enlace conjunto Sino-Británico UN ١٩٩٠ - ١٩٩١ مستشارة وفد الصين في الدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة لفريق الاتصال المشترك بين الصين وبريطانيا.
    Comunicado de prensa de la Reunión Ministerial del grupo de contacto de la Organización de la Conferencia Islámica UN بيان صحفي صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر
    El Representante Especial del Secretario General actúa como coordinador del grupo de contacto y presta el apoyo necesario. UN ويتولى الممثل الخاص لﻷمين العام مهمة المنسق لفريق الاتصال ويوفر له الدعم اللازم.
    Además, la MONUT seguirá estando en estrecho contacto con los Estados garantes y coordinará la labor del grupo de contacto. UN وستواصل البعثة أيضا إقامة اتصال وثيق مع الدول الضامنة للاتفاق العام والعمل كمنسق لفريق الاتصال.
    Además, la MONUT seguirá estando en estrecho contacto con los Estados garantes y coordinará la labor del grupo de contacto. UN وستواصل البعثة أيضا إقامة اتصال وثيق مع الدول الضامنة للاتفاق العام والعمل كمنسق لفريق الاتصال.
    Desearía informarle que el Primer Ministro de Albania, Sr. Fatos Nano, ha pedido la intervención inmediata del grupo de contacto a fin de resolver la crisis. UN وأود أن أبلغكم بأن رئيس وزراء ألبانيا، السيد فاتوس نانو طلب التدخل المباشر لفريق الاتصال لحل هذه اﻷزمة.
    Se ha planteado una serie de disposiciones clave unilateralmente que contravienen considerablemente los 10 principios del grupo de contacto. UN وقد قدمت مجموعة من اﻷحكام اﻷساسية من طرف واحد وهي تتعارض كثيرا مع المبادئ العشرة لفريق الاتصال.
    He pedido al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos que convoque la primera reunión del grupo de contacto en las próximas semanas. UN وقد طلبت إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال في الأسابيع المقبلة.
    El 15 de septiembre se celebró en Nueva York la tercera reunión del grupo de contacto para Somalia. UN 27 - وعُقد الاجتماع الثالث لفريق الاتصال المعني بالصومال في نيويورك في 15 أيلول/ سبتمبر.
    Celebración de reuniones periódicas del grupo de contacto en Monrovia UN عقد اجتماعات منتظمة لفريق الاتصال في منروفيا
    La última reunión del grupo de contacto de la OCI sobre Sierra Leona se celebró hace dos semanas, en las Naciones Unidas. UN وقد عُقد آخر اجتماع لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بسيراليون قبل أسبوعين هنا في الأمم المتحدة.
    Las dos delegaciones habían viajado al país para celebrar consultas con las autoridades de Guinea-Bissau en relación con los preparativos de la próxima reunión del grupo de contacto, que se celebraría en Lisboa. UN وقد جاء الوفدان للتشاور مع سلطات هذا البلد بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع المقبل لفريق الاتصال الذي سيعقد في لشبونة.
    No deben escatimar esfuerzo alguno por encontrar una solución aceptable de la cuestión del estatuto de Kosovo, de conformidad con los principios rectores del grupo de contacto. UN وينبغي عدم ادخار أي جهد في سبيل التوصل إلى حل مقبول لمسألة تحديد وضع كوسوفو وفقا للمبادئ الإرشادية لفريق الاتصال.
    Persisten en su intención, aunque ni la Troika del grupo de contacto ni el propio Grupo de Contacto ha dicho que el proceso terminará en dicha fecha. UN وهم مصممون على نيتهم رغم أن كلا من اللجنة الثلاثية لفريق الاتصال وفريق الاتصال ذاته لم يقولا إن العملية ستنتهي في ذلك التاريخ.
    Es éste uno de los objetivos fundamentales del Grupo de Enlace para la Protección Ambiental de Hong Kong y Guangdong. UN وهذا هو أحد الأهداف الرئيسية لفريق الاتصال بين هونغ كونغ وغوانغدونغ من أجل حماية البيئة.
    el grupo de contacto sobre Jammu y Cachemira no tiene ningún derecho para distribuir documentos sobre los asuntos internos de mi país. GE.02-13500 (S) 250402 250402 UN وليس لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي وضع قانوني يجيز له أن يوزع أوراقاً حول الشؤون الداخلية لبلدي.
    Si bien se expresó apoyo unánime a que los grupos de contacto deliberaran sobre las emisiones y las liberaciones, las opiniones variaron en cuanto a si un grupo debía examinar ambas cuestiones. UN 101- ورغم الإجماع على تأييد عقد مناقشات لفريق الاتصال بشأن الانبعاثات والإطلاقات فقد تباينت الآراء بشأن ما إن كان ينبغي أن يقوم فريق واحد بمناقشة الموضوعين معاً.
    La Secretaría de las Naciones Unidas, en estrecha coordinación con la Organización Marítima Internacional (OMI), está preparada para prestar apoyo al Grupo de Contacto en la ejecución de determinados proyectos. UN والأمانة العامة للأمم المتحدة مستعدة لأن تقدم، بالتنسيق الوثيق مع المنظمة البحرية الدولية، الدعم لفريق الاتصال في تنفيذ المشاريع التي يقع عليها الاختيار.
    Report of the fifth meeting of the Joint Liaison Group UN تقرير الاجتماع الخامس لفريق الاتصال المشترك
    La labor provisional de ese grupo de contacto se reproduce como proyecto de decisión XVIII/D en el capítulo I del documento UNEP/OzL.Pro.18/3. UN وترد نسخة من العمل المؤقت لفريق الاتصال في مشروع المقرر 18/دال في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3.
    Los días 17 y 18 de diciembre de 1995 se celebró en Finlandia una primera reunión de un grupo de contacto internacional establecido por el Gobierno de Finlandia para proporcionar asesoramiento sobre el seminario y ayudar a prepararlo. UN وقد عُقد في فنلندا يومي ١٧ و ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ اجتماع أول لفريق الاتصال الدولي الذي أنشأته الحكومة الفنلندية ﻹسداء المشورة والمساعدة على اﻹعداد للحلقة الدراسية الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus