"لقد توقف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Dejó
        
    • se detuvo
        
    • Ha dejado
        
    • Ha parado
        
    • se ha detenido
        
    • han cesado
        
    • Se paró
        
    Akiba Dejó de hacer montañismo desde aquel incidente. Open Subtitles لقد توقف أحمد عن تسلق الجبال منذ يوم الحادث.
    El Dejó de filmar después de que se divorció de tu mamá. Open Subtitles لقد توقف عن التصوير عندما انفصل عن والدتك
    Sólo se detuvo cuando llevé bosta de vaca y la puse en la herida. Open Subtitles لقد توقف عندما أخذت روث البقر ووضعته على الجرح
    Acabo de hablar con él. se detuvo en un orfanato para cuidar de un niño enfermo. Open Subtitles تحدثت إليه للتو، لقد توقف عند دار الأيتام ليعتني بطفل مريض
    Últimamente el almacén Ha dejado de producir. Open Subtitles لقد توقف المخزن عن الانتاج مؤخرا
    Bien, la hemorragia Ha parado eso es que no ha cortado... la arteria branquial. Open Subtitles جيد، لقد توقف النزيف بما يعني أنه لم يقطع الشريان العضدي
    La transmisión se ha detenido, pero no sabemos si llegó. Open Subtitles لقد توقف الإرسال، لكن لا نعرف إن كانت قد وصل.
    El Dejó de ser una amenaza en cuanto quedó inconsciente. Open Subtitles لقد توقف عن كونه تهديداً حالما فقد الوعي
    -Era tu amigo. Dejó de serlo cuando no controló su adicción al juego. Open Subtitles لقد توقف أن يكون صديقاً لأحد عندما لم يستطع أن يسيطر على المقامرة
    Su corazón Dejó de latir alrededor de 2 minutos. Open Subtitles لقد توقف قلبك عن النبض لما يقارب الدقيقتان
    Dejó de beber y entró en la lista de transplantes. Open Subtitles لقد توقف عن الشرب ووضعناه على لائحة الأنتظار
    Enfermera, el monitor cardíaco Dejó de funcionar por un momento. Open Subtitles أيتها الممرضة, لقد توقف مرقاب القلب لثوان
    El AC se detuvo hace dos horas. Open Subtitles لقد توقف جهاز التكييف منذ ساعتان
    El hielo se detuvo. Entonces, ¿está terminando? No. Open Subtitles لقد توقف سقوط الثلج هل انتهى الأمر إذاً؟
    Los de sangrado se detuvo, pero yo todavía no sé lo que está causando esto. Open Subtitles لقد توقف النزيف ولكنني ما زلت لا أعلم سبب هذا
    Sí, sólo se detuvo por un café y un donut. Open Subtitles أجل، لقد توقف للتوه لأجل القهوه والكعك المحلى.
    Él va hacia ustedes. Esperen, se detuvo. Open Subtitles إنّه قادم بإتجهاكم، مهلا، لقد توقف.
    Hijo. necesitamos de tu cura. Mi hijo huérfano Ha dejado de hablar. Open Subtitles يا بني، نحن بحاجة إلى مساعدتك لعلاج الصبي اليتيم لقد توقف عن الكلام.
    Bueno, Ha dejado de funcionar, así que deben haberlo encontrado. Open Subtitles لقد توقف عن العمل، لابد أنهم عثروا عليه.
    estoy bien... la muerte de criminales Ha parado desde que estoy confinado. Open Subtitles أجل أنا بخير ولكن ريوزاكي ، لقد توقف المجرمين عن الموت منذ أن سجنت
    El tiempo se Ha parado como... ..si esperara por ti. Open Subtitles ..لقد توقف الوقت هكذا وكأنه ينتظرك انت ..
    se ha detenido en una especie de aire acondicionado. Open Subtitles لقد توقف عند ما يشبه وحدة تكيف
    La producción y uso de la clordecona han cesado en las últimas décadas en los países desarrollados, pero se supone que todavía puede estar siendo producida o utilizada como plaguicida agrícola en algunos países en desarrollo. UN لقد توقف إنتاج واستخدام الكلورديكون خلال العقود الأخيرة لدى البلدان المتقدمة.
    Oh, sí, claro. Se paró para que le sacara una foto mientras lo perseguía. Open Subtitles أجل, بالتأكيد, لقد توقف وتركنى التقط صورة له بينما كنت اطارده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus