Fui a la escuela de gramática en Monçao antes de venir a París. | Open Subtitles | لقد ذهبت للمدرسة عندما كنت في موناكو قبل أن آتي لباريس |
Fui a verla y hablamos de aquel día, de la mañana en que ocurrió. | Open Subtitles | لقد ذهبت لرؤيتها وتحدثت معها حول ذلك اليوم كان هذا فى الصباح |
-Una pregunta, señor: ¿Se fue Vd. a Moscú el día del crimen? | Open Subtitles | سؤال واحد ، لقد ذهبت فى يوم القتل إلى موسكو |
Se ha ido para siempre... esa mirada graciosa, jovial y perdida que adoro. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى الأبد تلك النظره الضائعه المضحكه الشابه التي أحبيتها |
Y He ido a cortarlas al invernadero de papá, a la luz de la luna. | Open Subtitles | نعم ، و لقد ذهبت إلى صوبة أبيك فى ضوء القمر لألتقطهم لك |
He estado en Dellaware. ¡No hay impuestos sobre las ventas! ¡Eso es bueno, señor! | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى هناك، ولا توجد عندهم ضريبة مبيعات أحسنت يا سيدى |
Durante ese último ejercicio de concentración, me Fui a un lugar de... | Open Subtitles | خلال اخر تمرين للتركيز .. لقد ذهبت الى ذلك المكان.. |
Escucha, cariño, Estuve en un internado con una versión de todos y cada uno de estos payasos, ¿y sabes qué? | Open Subtitles | استمعي يا عزيزتي لقد ذهبت للمدرسة الداخلية مع نسخة من كل مهرج من هؤلاء و أتعلمين ماذا؟ |
Salí a cenar con algunas amigas, llegué a casa y me Fui a la cama. | Open Subtitles | لقد ذهبت للعشاء في الخارج مع بضع صديقات عدت للمنزل و خلدت للنوم |
Bueno, yo Fui a la escuela de derecho de Columbia, y estoy presumiendo. | Open Subtitles | حسنا ، لقد ذهبت إلى كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وماذلت أتفاخر |
Se fue y le dijo al juez que Le pagué a un acuerdo de divorcio. | Open Subtitles | لقد ذهبت لإخبار القاضي من أنني قمت بالدفع لها لكي توافق على الطلاق |
Se fue. fui al departamento de Angelo y no estaba ahí. - Se fue. | Open Subtitles | لقد رحل ، لقد ذهبت إلى شقة أنجيلو و لم أجده هناك |
Se fue cuando decidiste que ella era más importante que cualquier otra cosa. | Open Subtitles | لقد ذهبت عندما قررت أنها كانت مهمة أكثر من أي شيء |
Se ha ido. Se mudó. No hay mensajes, nada. | Open Subtitles | لقد ذهبت فجأة بلا رسالة ولا شيء ولا حتى عنوان إرسال |
Mamá Se ha ido... al cielo, chérie, como esa dulce señora. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى الجنة يا عزيزتي مثل تلك الفتاة الجميلة |
No, Se ha ido un momento Ok | Open Subtitles | لا، إنها بعيدة عن الهاتف لقد ذهبت لتوها منذ دقيقة |
- He ido por los análisis. - Me había olvidado que era hoy. | Open Subtitles | ـ لقد ذهبت إليه بسبب التحاليل ـ لقد نسيت أنها اليوم |
Pues hoy He ido a una adivina y me ha dicho que tenía una maldición. | Open Subtitles | إذن ، لقد ذهبت لهذه العرافة اليوم وقالت أن هناك لعنة ملقاة عليّ |
He estado en rehabilitación. Ahora estoy fuera. ¿Cuál es el gran dilema? | Open Subtitles | لقد ذهبت الى مركز تأهيل والان انا خرجت ماهي المشكلة؟ |
Fue a ver a su prima hace un mes y no quería volver porque se lo estaba pasando bomba. | Open Subtitles | لقد ذهبت لزيارة إبنة عمها فى أتلانتا و لم تعد للبيت لأنها كانت تقضى وقتاً رائعاً |
Fui a buscarte a la escuela, y Beavin me dijo que Te fuiste. | Open Subtitles | هـاي, لقد ذهبت الى المدرسة للبحث عنكي, و بايفن قالت أنكي غادرتي. |
Oh, Ella fue la ropa interior compras la noche después del asesinato. | Open Subtitles | لقد ذهبت لتسوق الملابس الداخلية تلك الليلة بعد جريمة القتل |