Ha pasado tanto tiempo sin que nadie me dijera esas cosas a mi. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ ان قال لى اى شخص ذلك |
Mark, Ha pasado un mes, y has intercambiado tres frases con ella. | Open Subtitles | مــارك.. لقد مر شهرا وتبادلت معها الحديث ب 3 جمل |
Ha pasado mucho tiempo desde que hizo una película con su esposa. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أن قدمت فيلمًا مع زوجتك |
Solo Han pasado tres días y ya está claro que es un error terrible. | Open Subtitles | لقد مر فقط ثلاثة أيام ومن الواضح تمامًا أن هذا خطأ فادح |
Han pasado dos semanas desde el baile de otoño, y ni siquiera ha hablado conmigo, lo que es una locura porque ese lío Fue superromántico. | Open Subtitles | لقد مر أسبوعين منذ رقصة الخريف .. وهي لم تتحدث معي أصلاً وذلك الأمر جنوني لأن تلكَ الفوضى كان رومانسية للغاية |
Sí. Gracias por invitarme. Ha pasado un mundo desde la última vez que quedamos. | Open Subtitles | أجل، شكرًا لاستضافتي، لقد مر زمن بعيد منذ ان كنا نبقي سويًا |
Ha pasado mucho tiempo desde que tú y yo hicimos negocios juntos. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أن قمنا بأي عمل معاً |
Es solo que Ha pasado un tiempo desde que no tienes una | Open Subtitles | بشأن عائلتك. لقد مر وقت منذ أن كان لك عائلة، |
Ha pasado mucho tiempo desde que he tenido algo positivo en mi vida. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ كان هناك شيء إيجابي في حياتي |
Es que Ha pasado bastante tiempo desde que alguien pensó que era gracioso. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ ان فكر فيني احد انني مضحك |
Sí, además, Ha pasado tiempo desde que comimos en un lugar donde, si pides kétchup te miran como si fueses basura. | Open Subtitles | نعم إلى جانب ذلك .. لقد مر وقت طويل منذ أن أكلنا في مكان حيث إذا طلبت الكاتشب |
Ha pasado ya mucho tiempo desde que se establecieron las premisas básicas de dicha reforma. | UN | لقد مر زمن طويل اﻵن منذ أصبحت خطوطه اﻷساسية واضحة. |
Ha pasado más de medio siglo desde la creación de las Naciones Unidas tras un devastador conflicto mundial. | UN | لقد مر أكثر من نصف قرن على إنشاء الأمم المتحدة بعد صراع عالمي مدمر. |
Ha pasado por distintos períodos de desarrollo y diferentes configuraciones estatales a lo largo de su historia. | UN | لقد مر الجبل الأسود في رحلته التاريخية بعدة فترات نمو وبضعة أشكال للدولة. |
Han pasado 25 años desde la entrada en vigor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | لقد مر اﻵن ٢٥ عاما على بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Ya Han pasado más de tres años desde que alborara la auténtica democracia en Malawi. | UN | لقد مر أكثر من ثلاثة أعوام على بدء الديمقراطية الحقيقية في ملاوي. |
Han pasado dos años desde las reuniones celebradas en París y Key West en las que la comunidad internacional expresó su opinión sobre la cuestión. | UN | لقد مر عامان على اجتماعي باريس وكي وست، حيث عرض المجتمع الدولي وجهات نظره بشأن هذه القضية. |
De todos modos... ya Hace tiempo que Motel y Tzeitel están casados. | Open Subtitles | على أي حال، لقد مر وقت منذ زواج موتل وتزايتل |
Pasó tanto tiempo, madre. Espero que sepas Cuánto lo siento. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل يا أمي وأتمنى أن تعرفي كم أنا نادم على هذا |
Ya han transcurrido tres años del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | لقد مر اﻵن ثلاثة أعوام على بدء العقد الدولــي للقضاء على الاستعمار. |
ha transcurrido un decenio desde la declaración del Año Internacional de la Juventud. | UN | لقد مر عقد منذ إعلان السنة الدولية للشباب. |
No, no, no, no, no, claro que no. Osea, sabes... Sólo han sido 8 meses. | Open Subtitles | لا ، لا ،لا ، بالطبع لا ، لقد مر فقط ثمان أشهر |
Ya pasó un año. La casa no regresará. Tengo un presentimiento, Diane. | Open Subtitles | لقد مر عام بالكامل ، وهذا البيت لن يعود ثانية ، أنا أحس بذلك |
Sólo Ha sido un mes, pero realmente hemos pasado por muchas cosas. | Open Subtitles | لقد مر على لقائنا شهر ومع ذلك عايشنا الكثير معا |
Chip, estás en problemas. Ya pasaron dos semanas. | Open Subtitles | تشيب , انا غارق في التفاهة لقد مر اسبوعين |
Fue Hace mucho tiempo, sabes, pero supongo que todavía soy un poco sensible sobre ello. | Open Subtitles | لقد مر على ذلك وقت طويل ولكني مازلت حساسه قليلاً حول هذا الموضوع |