"لكنك لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero tú no
        
    • Pero usted no
        
    • ¿ Pero no
        
    • Pero no lo
        
    • pero no me
        
    • Pero no te
        
    • pero nunca
        
    • - Pero no
        
    • pero no es
        
    • pero no estás
        
    • pero uno no
        
    Pero tú no puedes decir por fuera cuáles son los realmente jugosos. Open Subtitles لكنك لا تستطيع المعرفة من الخارج أي واحدة مخاطية جدا
    ¿Quieres que confíe en ti Pero tú no puedes decirme la verdad? Open Subtitles تريدني أن أثق بك لكنك لا تثق بي لتخبرني الحقيقة
    Pero usted no necesita defenderse contra mí. Usted y yo somos aliados. Open Subtitles لكنك لا تحتاجين للدفاع بسببى أنا و أنت متحالفين
    Pero no tienes que ser tan celoso para reconocer que es un trabajo duro. TED لكنك لا تحتاج لذلك الكم من الغيرة حتّى تعترف أنّها متعبة فعلا.
    En mi declaración dirás algo que debes decir Pero no lo dirás. Open Subtitles أراهن أنك ستقول شيئاً يُفترض أن تقوله.. لكنك لا تقوله
    * Crees que me conoces bien * * pero no me conoces. * Open Subtitles ♪ تعتقد انك تعرفني جيداً ♪ ♪ لكنك لا تعرفني ♪
    No es que quiera separarme de ti precisamente pero, ¿no te importará? Open Subtitles لا أريد فعلا الابتعاد عنك لكنك لا تمانعى أليس كذلك
    pero nunca nos enteramos de esto, y es porque estas aves son muy buenas en lo suyo. TED لكنك لا تسمع عن هذا دائماً، ويرجع السبب إلى براعة النسور فيما تقوم به.
    Puedo sortear a los guardias de la puerta, Saúl, Pero tú no. Open Subtitles يمكنني أن أبعد الحراس على البوابة، شاول، لكنك لا تستطيع
    Sé que los niños mienten a sus padres, Pero tú no haces eso. Open Subtitles أدري أن الأبناء يكذبون على آبائهم أحيانًا، لكنك لا تفعلين ذلك.
    El demonio trata de sofocarte, Pero tú no puedes luchar. TED والعفريت يحاول أن يخنقك، لكنك لا تستطع المقاومة.
    Pero tú no necesitas esa cosa falsa. Open Subtitles و لكنك لا تحتاجين أى من تلك الأشياء المزيفة
    Lo herí como a ti te gustaría herirme a mí, Pero tú no puedes. Open Subtitles لقد جرحته كما أردت أن تجرحني، لكنك لا تستطيع
    Mire, sin ofender, Sr. LaCroix, Pero usted no lo sabe. Open Subtitles إنظر.لا توجد أي إهانات يا سيد لاكروا لكنك لا تعرف ذلك
    Usted conoce la violencia, y el dolor... Pero usted no conoce el camino. Open Subtitles انك تعرفين العنف والألم لكنك لا تعرفين الطريق
    Luchas para resistir nuestra naturaleza, Pero no te va a durar para siempre, D. Open Subtitles أنت تكافح من أجل مقاومه طبيعتنا لكنك لا تستطيع ذلك إلى الأبد,دي
    No sé lo que usted piensa que usted sabe, Pero no lo hago. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا تعتقد أنك تعرف , لكنك لا تعرف
    Muy bien. ¿Qué pasa si creemos que ese grupo de gente es inferior, Pero no lo decimos? TED ماذا لو اعتقدت أن هذه مجموعة الناس متدنية لكنك لا تقول ذلك؟
    Te aprecio, pero no me gustas. Nunca me has gustado, querido amigo. Open Subtitles أنا أحبك و لكنك لا تعجبني أنت لم تعجبنى قط يا صديقى العزيز
    Siempre me dice que estoy bellísima... pero nunca me dice nada de mi papel. Open Subtitles دائماً تتكلم عن جمالي لكنك لا تتكلم عن دوري ابداً
    Era viernes. Hay una torta distinta todos los viernes. - pero no me entiendes. Open Subtitles نحن نحصل على مختلف أنواع الكعك كل يوم جمعة لكنك لا تفهمين المغزى
    Crees que puedes protegerla, pero no es así. Open Subtitles تظن انه يمكنك ان تحميها .. لكنك لا تستطيع
    pero no estás usando la cabeza. Es una regla elemental. Open Subtitles لكنك لا تفكرين بالامر هذه أول قاعدة في القتل المتسلسل
    "pero uno no se puede ir de casa sin destruir el mundo de alguien. " Open Subtitles و لكنك لا تستطعين الهروب بعيداً بدون تحطيم عالم شخص ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus