"لكن ليس لدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no tengo
        
    • Pero yo no tengo
        
    • pero no tenía
        
    ¡No sé cuál es su problema, pero no tengo tiempo para esta mierda! Open Subtitles لا اعرف ماهي مشكلتك .. لكن ليس لدي وقت لهذا الهراء
    Mira, quizás no lo notaste, pero no tengo ningún motivo para ser tímido. Open Subtitles انظري ، ربما لم تلاحظي لكن ليس لدي اي سبب لأخجل
    Podrías usar mi despacho, pero no tengo. Open Subtitles لكنتيتستطيعينإستخداممكتبي، و لكن ليس لدي واحداً
    Puede que sea el vino, pero no tengo ni idea de lo que hablas. Open Subtitles ربما ذلك بسبب النبيذ, لكن ليس لدي أي فكرة عما تتكلمين عنه
    Dijo que con él podría hablar con Dios, Pero yo no tengo nada que decirle. Open Subtitles نعم و قد قالت يمكن ان اتحدث الي الله به لكن ليس لدي ما اقوله
    pero no tengo mucho tiempo con ellos Tengo que aprender todo lo que pueda Open Subtitles لكن ليس لدي وقت كثيراً معهم لقد تعلمت بكل ما أستطيع فعله
    Hay muchas cosas cosas más aquí, pero no tengo tiempo de mostrarlas. TED هناك الكثير من الأمور الأخرى هنا، لكن ليس لدي وقت كاف.
    YR: Sí. pero no tengo lista de revisiones. TED ا.ر. : نعم، و لكن ليس لدي قائمة معايير لهذا الشيء.
    La parte delantera está rozada, y se lo tengo que decir al dueño... pero no tengo teléfono. Open Subtitles تم خدش الجزء الأمامي من الشاحنة وعلي أن أخبر صاحبها بذلك لكن ليس لدي هاتف
    Cultivo algodón, pero no tengo mucha tierra ni muchos esclavos. Open Subtitles أنا أزرع القطن لكن ليس لدي الكثير من الأرض أو العبيد
    Claro que estaría bien. pero no tengo tiempo para soñar. Open Subtitles . بالطبع ستكون أفضل لكن ليس لدي وقت للأحلام
    Puede que no te lo creas, pero no tengo mucha experiencia. Open Subtitles لربما لن تصدق ذلك ، لكن ليس لدي خبرة واسعة بالأمر
    Lamento estar rompiendo corazones, pero no tengo intenciones de ceder. Open Subtitles اعتذر كوني فاطر للقلوب، لكن ليس لدي نية في كسبها.
    Eres un buen hombre, Jeff pero no tengo tiempo para un novio. Open Subtitles أنت شخص لطيف جيف لكن ليس لدي وقت من أجل صديق
    Le diría que fuéramos a mi despacho, pero no tengo. Open Subtitles حسناً, يا رئيس الشرطة كنت لأقول لنذهب لمكتبي لكن ليس لدي مكتب
    Ahora será más difícil, pero no tengo otra opción. Debo detenerlos. Open Subtitles سأصبح اقوى الآن لكن ليس لدي خيار يجب ان اوقفهم
    Sí, la entrenadora me lo pidió pero no tengo tiempo. Open Subtitles نعم , المدرب طلب مني ذلك لكن ليس لدي الوقت لهذا
    No lo se, pero no tengo la artillería que debería tener, y cuesta mucho matar a uno de esos tipos Open Subtitles -لا اعلم لكن ليس لدي الاسلحة الني بجب ان تكون عندي ساخذ اي شي استطيع الحصول عليه
    Debería ir al cuartel de bomberos pero no tengo mucho tiempo para... Open Subtitles علي الذهاب إلى ميدان تدريب السلاح لكن ليس لدي ما أفعله هناك
    Sí, Pero yo no tengo nada más, ¿sabes? Open Subtitles أجل، لكن ليس لدي أي شيء آخر، كما تعلمين؟
    Creo en el derecho de toda mujer a elegir, Pero yo no tengo esa opción. Open Subtitles أنا اعتقد ان من حق المرأة الاختيار لكن ليس لدي هذا الخيار
    Tenía una familia y juntos, pensé que quizá seríamos iguales a lo que pudiera venir pero no tenía idea de lo que el futuro nos tenía. Open Subtitles كان لدي عائلة وبجهودنا أعتقد أنه بوسعنا مواجهة ما يصادف طريقنا و لكن ليس لدي فكرة عما يخفيه المستقبل لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus