En este proceso, las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo 36 | UN | وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها |
En este proceso, las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo | UN | وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها |
1. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que prepare un informe para su presentación a la 14ª reunión de las Partes, y que lo presente a través del Grupo de Trabajo de composición abierta en su 22ª Reunión, para que la 14ª Reunión de las Partes pueda adoptar una decisión sobre el nivel apropiado de reposición del Fondo Multilateral correspondiente a 2003-2005. | UN | 1 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لتقديمه إلى الاجتماع الرابع عشر للأطراف عن طريق الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والعشرين، لتمكين الاجتماع الرابع عشر للأطراف من تحديد المستوى المناسب من التجديد لموارد الصندوق متعدد الأطراف للفترة 2003 - 2005. |
* Suministro de apoyo a las Partes de habla francesa y portuguesa que son países menos adelantados. | UN | ● تقديم الدعم للأطراف من أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية والبرتغالية. |
Además, se debería conceder especial consideración a las Partes que son países menos adelantados que acaban de salir de situaciones de conflicto. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي إيلاء المراعاة الخاصة للأطراف من أقل البلدان نمواً التي خرجت مؤخراً من أوضاع النزاع |
Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. | UN | وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. | UN | وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Las circunstancias especiales de las Partes que sean países en desarrollo, especialmente países menos adelantados, y países con economías de transición; y | UN | الظروف الخاصة للأطراف من البلدان النامية، لا سيما الأطراف من أقل البلدان نمواً، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Reconociendo las necesidades específicas y las circunstancias especiales de las Partes que son pequeños Estados insulares en desarrollo o países menos adelantados, | UN | وإذ يقرّ بالحاجات المحددة والظروف الخاصة للأطراف من الدول الجزرية الصغيرة النامية أو البلدان الأقل نمواً، |
Reconociendo las necesidades específicas y las circunstancias especiales de las Partes que son pequeños Estados insulares en desarrollo o países menos adelantados, | UN | وإذ يقرّ بالحاجات المحددة والظروف الخاصة للأطراف من الدول الجزرية الصغيرة النامية أو البلدان الأقل نمواً، |
1. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que prepare un informe para someterlo a la consideración de la 17ª Reunión de las Partes, y que lo presente por conducto del Grupo de Trabajo de composición abierta, en su 25ª reunión, a fin de que la 17ª Reunión de las Partes pueda adoptar una decisión sobre el nivel apropiado de reposición del Fondo Multilateral correspondiente a 2006-2008. | UN | 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لتقديمه إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف، ويقدم إليه عن طريق الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين، لتمكين الاجتماع السابع عشر للأطراف من البت في المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف للفترة 2006 - 2008. |
1. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que prepare un informe para someterlo a la consideración de la 17ª Reunión de las Partes, y que lo presente por conducto del Grupo de Trabajo de composición abierta, en su 25ª reunión, a fin de que la 17ª Reunión de las Partes pueda adoptar una decisión sobre el nivel apropiado de reposición del Fondo Multilateral correspondiente a 2006-2008. | UN | 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لتقديمه إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف ويعرضه من خلال الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين لتمكين الاجتماع السابع عشر للأطراف من اتخاذ مقرر بشأن المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف للفترة 2006 - 2008. |
Los siete representantes correspondientes al grupo de Partes que operen al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se distribuirán de la siguiente manera: dos representantes de las Partes de la región de África, dos representantes de las Partes de la región de Asia y el Pacífico, dos representantes de las Partes de la región de América Latina y el Caribe y uno de las Partes de la región de Europa oriental y Asia central. | UN | وتوزع المقاعد السبعة المخصصة لمجموعة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على النحو التالي: مقعدان للأطراف من المنطقة الإفريقية، ومقعدان للأطراف من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومقعدان للأطراف من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ومقعد واحد للأطراف من منطقة شرقي أوروبا وآسيا الوسطى. |
Esa información permitiría prestar apoyo técnico específico a las Partes que son países menos adelantados. | UN | وستمكن تلك المعلومات من توفير الدعم التقني المحدد الهدف للأطراف من أقل البلدان نمواً. |
El apoyo brindado a las Partes por el sector privado era alentador y debía hacerse más para movilizar esos fondos. | UN | وقال إن الدعم المقدَّم للأطراف من القطاع الخاص من الأمور المشجِّعة وينبغي القيام بالمزيد لتعبئة هذه الأموال. |
Si bien el Programa de Inicio Rápido es de duración limitada y sus fondos son de un nivel moderado, existe un margen para que las Partes que son países en desarrollo tengan acceso a la asistencia proporcionada por el Programa de Inicio Rápido que les pueda facilitar aplicar el Convenio de Rotterdam. | UN | وبالرغم من أن برنامج البداية السريعة هو برنامج محدود زمنياً وأمواله ضئيلة فثمة مجال للأطراف من البلدان النامية للحصول على المساعدة من البرنامج تمكنها من مواصلة تنفيذها لاتفاقية روتردام. |
Se brindó asesoramiento a las Partes a través de un diálogo periódico con los dirigentes de las entidades pertinentes. | UN | قُدِّمت المشورة للأطراف من خلال الحوار المنتظم مع قيادة الكيانات ذات الصلة. |
2. Los países Partes afectados, por conducto de los órganos pertinentes designados de conformidad con el inciso a) del párrafo 1 del artículo 4, y otras Partes de la región podrán también, según corresponda, aplicar un proceso de consulta y coordinación en lo que respecta a los programas de acción nacionales, subregionales y conjuntos. | UN | ٢ - يجوز أيضا لﻷطراف من البلدان المتأثــرة أن تقــوم، عن طريق الهيئات المناسبة المسماة عملا بالفقرة ١ )أ( من المادة ٤، واﻷطراف اﻷخرى في المنطقة، أن تتشاور وأن تنسق، حسبما يكون مناسبا، بخصوص برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية والمشتركة. |