Por ello toda organización necesita un sistema de inspección e investigación con amplias facultades. | UN | وبالتالي، فإن كل مؤسسة من المؤسسات بحاجة الى نظام قوي للتفتيش والتحقيق. |
Las declaraciones iniciales proporcionadas por el Iraq fueron totalmente inadecuadas y, además, se obstruyó el acceso del OIEA a los lugares de inspección designados. | UN | واﻹعلانات التي قدمها العراق في البداية لم تكن وافية على اﻹطلاق كما أعيقت الوكالة عن الوصول إلى مواقع معينة للتفتيش. |
Las declaraciones iniciales proporcionadas por el Iraq resultaron totalmente inadecuadas y se obstaculizó el acceso del OIEA a los lugares de inspección designados. | UN | واﻹعلانات التي قدمها العراق في البداية لم تكن وافية على اﻹطلاق كما أعيقت الوكالة عن الوصول إلى مواقع معينة للتفتيش. |
Esas instalaciones y ese material quedan entonces sujetos a la inspección y verificación internacionales. | UN | وعندئذ، تخضع تلك المنشآت والمواد للتفتيش والتحقق الدوليين. |
Debe establecerse cuanto antes un régimen confiable y eficaz de inspecciones mutuas entre el Norte y el Sur. | UN | ويجب إنشاء نظام مؤثــوق به وفعال للتفتيش المتبادل بين الجنـــوب والشمال في أقرب وقت ممكن. |
Está limitada la duración del registro, límite que ha de respetarse o de lo contrario queda invalidada la orden judicial. | UN | كما أن الوقت المخصص للتفتيش يكون محدوداً، ويجب احترام حدود هذا الوقت وإلا يجري إبطال أمر المحكمة. |
Dirección General de inspección Federal del Trabajo. | UN | المديرية العامة للتفتيش الاتحادي على العمل. |
Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Gao | UN | قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى غاو |
Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Kidal | UN | قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى كيدال |
Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Tombuctú | UN | قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى تمبوكتو |
Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Tessalit | UN | قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى تيساليت |
Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Mopti | UN | قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد من باماكو إلى موبتي |
Si se adopta una decisión sobre la realización de la inspección, dicha notificación contendrá un plan de inspección aprobado. | UN | وفي حالة اتخاذ قرار بإجراء تفتيش، يتضمن اﻹخطار خطة معتمدة للتفتيش. |
La aeronave deberá partir de un lugar donde haya representantes de la UNPROFOR para realizar la inspección y regresar a ese mismo lugar. | UN | ويجب أن تقلع الطائرة من موقع يتوفر فيه ممثلو قوة اﻷمم المتحدة للحماية ، وأن تعود إليه للتفتيش عليها. |
En la adopción de la decisión sobre la realización de la inspección no participará ni el Estado Parte solicitante ni el Estado Parte inspeccionado. | UN | ولا يشترك في اتخاذ قرار بشأن إجراء التفتيش لا الدولة الطرف الطالبة للتفتيش ولا الدولة الطرف موضع التفتيش. |
Mongolia señaló además que se había preparado un manual de inspecciones internas, de conformidad con las prácticas internacionales. | UN | وأفادت منغوليا كذلك بأنه أُعِدّ دليل للتفتيش الداخلي بما يتفق والممارسات المتبعة على الصعيد الدولي. |
Señor, ha sido elegido para un registro personal. ¿Puede centrarse en mis hombros? | Open Subtitles | سيدى،لقد تم إختياركَ للتفتيش الدقيق باليدين.. أتستطيع التركيز على منطقة الكتفين؟ |
Es posible entrar al Líbano sin haber pasado una inspección correcta siguiendo una ruta que eluda ese puesto de control. | UN | ويمكن الدخول إلى لبنان بدون التعرض للتفتيش على النحو الملائم باتباع طريق تلتف حول نقطة التفتيش هذه. |
Se están preparando los protocolos de vigilancia y verificación para los lugares sujetos a inspección. | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد اجراءات للرصد والتحقق فيما يخص المواقع التي ستخضع للتفتيش. |
Una cuestión que sigue siendo contenciosa es la que se refiere al mecanismo de activación de las inspecciones. | UN | وهناك مسألة أخرى منفصلة مثيرة للخلاف تتعلق بمسألة آلية الحدث المحتم للتفتيش. |
El importador o exportador tiene la obligación de declarar las mercancías estratégicas y de presentarlas para su inspección solamente en los puntos aduaneros designados. | UN | يلتزم المستورد أو المصدر بإعلان البضائع الاستراتيجية وبتقديمها للتفتيش في النقاط الجمركية المحددة لذلك فقط. |
En varios casos, se llevaron a cabo registros de vehículos, y durante uno de ellos se obligó al Organismo a abrir su valija diplomática para la inspección. | UN | وجرت عمليات تفتيش للسيارات في مناسبات عدة، وفي سياق إحداها، أُجبرت الوكالة على فتح حقيبتها الديبلوماسية للتفتيش. |
Dichos ejercicios pueden consistir en operaciones conjuntas para inspeccionar contenedores en pasos fronterizos, puertos o lugares de parada en las rutas utilizadas por los camiones de transporte. | UN | ويشمل ذلك، العمليات المشتركة للتفتيش على الحاويات عند ملتقى الحدود والموانئ وعند مواقف المرور على طرق الشاحنات. |
Al parecer, se había registrado la oficina del IHD en Diyarbakir y se habían confiscado revistas, libros y correspondencia. | UN | وذُكر أن مكتب الرابطة التركية لحقوق اﻹنسان في دياربكر قد تعرّض للتفتيش وصودرت منه مجلات وكتب ومراسلات. |
El párrafo 96 establece el derecho del Estado Parte inspeccionado a excluir al observador del Estado Parte solicitante de cualquier sobrevuelo. | UN | وتقيم الفقرة ٦٩ حق الدولة الطرف موضع التفتيش في استبعاد مراقب الدولة الطرف الطالبة للتفتيش من أي تحليق. |
- Se proporcione el equipo, el personal y las instalaciones apropiadas para la inspección de los ferrocarriles y se establezcan procedimientos normalizados de inspección en las fronteras; | UN | ● توفير ما يكفي من المعدات واﻷفراد والمرافق للتفتيش على السكك الحديدية ووضع نظم تفتيش موحدة على الحدود؛ |
Actualmente el OIEA ha elegido para inspección los pozos de almacenamiento de combustible agotado y los almacenes de plutonio de Sellafield y la planta centrífuga de enriquecimiento a gas de Capenhurst. | UN | وقد وقع اختيار الوكالة في الوقت الحالي على أحواض تخزين الوقود المستنفد ومخازن البلوتونيوم في سيللا فيلد ووحدة التخصيب بالطرد المركزي الغازي في كيبهيرست للتفتيش عليها. |