Los Estados Unidos se opondrían al establecimiento de un calendario multianual de temas para la serie de sesiones de coordinación. | UN | وستعارض الولايات المتحدة وضع جدول للمواضيع متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق. |
Reunión de alto nivel de 1995 de la serie de sesiones del Consejo Económico y Social sobre actividades operacionales en 1995 | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥ |
Los Estados africanos también hicieron una considerable contribución documental al tema principal tratado en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وقدمت الدول الافريقية أيضاً مساهمات موضوعية خطية في الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى. |
Mi Gobierno apoya en general el enunciado de la parte del preámbulo de la sección general del proyecto de resolución consolidado. | UN | تؤيد حكومتي، بشكل عام، صياغة الديباجة للجزء العام من مشروع القرار الموحد. |
La planificación de la parte biomédica de la investigación fue un componente esencial de los preparativos descritos en el Apéndice 3. | UN | شكّل التخطيط للجزء الطبي الأحيائي من التحقيق استثمارا أساسيا في الأعمال التحضيرية على النحو المبين في التذييل 3. |
La Comisión concluye así el debate general sobre la sección 1 del título II relativa a Determinación de Políticas, Dirección y Coordinación generales. | UN | وهكـــــذا اختتمت اللجنة مناقشاتها العامة للجزء اﻷول، الباب ١ بشأن تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما. |
El Consejo tiene todavía que llegar a una decisión sobre un tema para la serie de sesiones de alto nivel que quede comprendido directamente en esta categoría. | UN | ولم يقرر المجلس بعد موضوعا للجزء الرفيع المستوى يقع مباشرة في إطار هذه الفئة. |
Con respecto a la serie de sesiones de coordinación, en general estamos conformes con la forma en que funciona y los documentos finales que aprueba. | UN | وبالنسبة للجزء المتعلق بالتنسيق، نحن راضون بصورة عامة عن أسلوب عمله والوثائق الختامية التي يعتمدها. |
El tema o los temas para la serie de sesiones de alto nivel también deben seleccionarse a tiempo para permitir preparativos adecuados. | UN | وينبغي أيضا اختيار الموضوع أو المواضيع للجزء الرفيع المستوى في وقت مبكر جدا ﻹتاحة وقت كاف لﻹعداد المناسب. |
Los Estados africanos también hicieron una considerable contribución documental al tema principal tratado en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وقدمت الدول الافريقية أيضاً مساهمات موضوعية خطية في الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى. |
Los Estados africanos también hicieron una considerable contribución documental al tema principal tratado en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وقدمت الدول الافريقية أيضاً مساهمات موضوعية خطية في الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى. |
Tema de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones | UN | موضوع للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية |
RESUMEN POR EL PRESIDENTE DE la serie de sesiones DE ALTO NIVEL DEL CUARTO PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | الموجــز الـــذي عرضـــه الرئيس للجزء الرفيع المستوى من الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة |
RESUMEN POR EL PRESIDENTE DE la serie de sesiones DE ALTO NIVEL DEL CUARTO PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | الموجــز الـذي عرضـه الرئيس للجزء الرفيع المستوى من الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة |
El Consejo examinará los temas seleccionados para la serie de sesiones de alto nivel y de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 1997. | UN | سينظر المجلس في اختيار مواضيع للجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧. |
Así pues, se adjunta un examen más detallado de la sección histórica del memorando. | UN | ولذلك نرفق استعراضا أكثر تفصيلا للجزء التاريخي من المذكرة. |
También se señaló que, al preparar el próximo informe periódico, debían tenerse en cuenta las directrices respecto de la parte inicial de los informes de los Estados partes. | UN | وأشير أيضا إلى أنه لدى إعداد التقرير الدوري التالي للبلد ينبغي أن تؤخذ في الاعتبــار المباديء التوجيهية الموحدة للجزء اﻷولي من تقارير الدول اﻷطراف. |
La Comisión concluye de este modo el debate general sobre las secciones 2, 3 y 4 del título II. | UN | وهكــذا اختتمت اللجنــة مناقشتهــا العامة للجزء الثاني، اﻷبواب٢، و ٣، و ٤. |
Se necesita una mejor preparación para la parte de alto nivel de forma que se aliente una mayor participación ministerial. | UN | وينبغي إجراء تحضير أفضل للجزء الرفيع المستوى منه من أجل تشجيع اشتراك المزيد من الوزراء. |
Estamos recibiendo informes de un Motín que crece en el lado oeste, así como el saqueo generalizado en la parte alta de la ciudad. | Open Subtitles | نحن نتلقى تقارير من أعمال الشغب المتزايدة في الجانب الغربي وكذلك على نطاق واسع يوجد نهب للجزء الأعلى من المدينة |
No lo es. Digo, no puede ser. Aún no has llegado a la parte difícil. | Open Subtitles | ليست كذلك، أقصد لا يمكن أن تكون فأنت لم تصل للجزء الصعب بعد |
En primer lugar, el tema seleccionado para el segmento de alto nivel debería estar a la vanguardia del diálogo sobre desarrollo. | UN | أولا، يجب أن يكون الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الموضوعات التي تحتل مكان الصدارة في حوار التنمية. |
Respecto de la segunda parte de la pregunta, se dispone de pocos datos. | UN | وبالنسبة للجزء الثاني من السؤال، فلا تتوافر إلا قلة من البيانات. |
Se anulan mutuamente en su mayor parte, dejándonos con un bosón de Higgs bastante liviano. | Open Subtitles | ويتوازنان. فيلغي كل منهما الآخر بالنسبة للجزء الأكبر، ويُترك لنا هيغزبوزوناً خفيفاً جداً. |
El coágulo bloquea el flujo sanguíneo a la parte que controla su brazo. | Open Subtitles | الراسب يحجب تدفق الدم للجزء الذي يتحكم بذراعك |
Programa provisional anotado de la segunda parte del 38º período de sesiones | UN | جدول اﻷعمال المؤقت المشروح للجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين |