"للجزء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la serie de sesiones
        
    • la sección
        
    • de la parte
        
    • del título
        
    • para la parte
        
    • serie de sesiones de
        
    • en la parte
        
    • a la parte
        
    • segmento
        
    • de la serie
        
    • parte de
        
    • el lado
        
    • mayor parte
        
    • la parte que
        
    • de la segunda parte
        
    Los Estados Unidos se opondrían al establecimiento de un calendario multianual de temas para la serie de sesiones de coordinación. UN وستعارض الولايات المتحدة وضع جدول للمواضيع متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق.
    Reunión de alto nivel de 1995 de la serie de sesiones del Consejo Económico y Social sobre actividades operacionales en 1995 UN الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥
    Los Estados africanos también hicieron una considerable contribución documental al tema principal tratado en la serie de sesiones de alto nivel. UN وقدمت الدول الافريقية أيضاً مساهمات موضوعية خطية في الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى.
    Mi Gobierno apoya en general el enunciado de la parte del preámbulo de la sección general del proyecto de resolución consolidado. UN تؤيد حكومتي، بشكل عام، صياغة الديباجة للجزء العام من مشروع القرار الموحد.
    La planificación de la parte biomédica de la investigación fue un componente esencial de los preparativos descritos en el Apéndice 3. UN شكّل التخطيط للجزء الطبي الأحيائي من التحقيق استثمارا أساسيا في الأعمال التحضيرية على النحو المبين في التذييل 3.
    La Comisión concluye así el debate general sobre la sección 1 del título II relativa a Determinación de Políticas, Dirección y Coordinación generales. UN وهكـــــذا اختتمت اللجنة مناقشاتها العامة للجزء اﻷول، الباب ١ بشأن تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    El Consejo tiene todavía que llegar a una decisión sobre un tema para la serie de sesiones de alto nivel que quede comprendido directamente en esta categoría. UN ولم يقرر المجلس بعد موضوعا للجزء الرفيع المستوى يقع مباشرة في إطار هذه الفئة.
    Con respecto a la serie de sesiones de coordinación, en general estamos conformes con la forma en que funciona y los documentos finales que aprueba. UN وبالنسبة للجزء المتعلق بالتنسيق، نحن راضون بصورة عامة عن أسلوب عمله والوثائق الختامية التي يعتمدها.
    El tema o los temas para la serie de sesiones de alto nivel también deben seleccionarse a tiempo para permitir preparativos adecuados. UN وينبغي أيضا اختيار الموضوع أو المواضيع للجزء الرفيع المستوى في وقت مبكر جدا ﻹتاحة وقت كاف لﻹعداد المناسب.
    Los Estados africanos también hicieron una considerable contribución documental al tema principal tratado en la serie de sesiones de alto nivel. UN وقدمت الدول الافريقية أيضاً مساهمات موضوعية خطية في الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى.
    Los Estados africanos también hicieron una considerable contribución documental al tema principal tratado en la serie de sesiones de alto nivel. UN وقدمت الدول الافريقية أيضاً مساهمات موضوعية خطية في الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى.
    Tema de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones UN موضوع للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية
    RESUMEN POR EL PRESIDENTE DE la serie de sesiones DE ALTO NIVEL DEL CUARTO PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE UN الموجــز الـــذي عرضـــه الرئيس للجزء الرفيع المستوى من الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة
    RESUMEN POR EL PRESIDENTE DE la serie de sesiones DE ALTO NIVEL DEL CUARTO PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE UN الموجــز الـذي عرضـه الرئيس للجزء الرفيع المستوى من الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة
    El Consejo examinará los temas seleccionados para la serie de sesiones de alto nivel y de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 1997. UN سينظر المجلس في اختيار مواضيع للجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    Así pues, se adjunta un examen más detallado de la sección histórica del memorando. UN ولذلك نرفق استعراضا أكثر تفصيلا للجزء التاريخي من المذكرة.
    También se señaló que, al preparar el próximo informe periódico, debían tenerse en cuenta las directrices respecto de la parte inicial de los informes de los Estados partes. UN وأشير أيضا إلى أنه لدى إعداد التقرير الدوري التالي للبلد ينبغي أن تؤخذ في الاعتبــار المباديء التوجيهية الموحدة للجزء اﻷولي من تقارير الدول اﻷطراف.
    La Comisión concluye de este modo el debate general sobre las secciones 2, 3 y 4 del título II. UN وهكــذا اختتمت اللجنــة مناقشتهــا العامة للجزء الثاني، اﻷبواب٢، و ٣، و ٤.
    Se necesita una mejor preparación para la parte de alto nivel de forma que se aliente una mayor participación ministerial. UN وينبغي إجراء تحضير أفضل للجزء الرفيع المستوى منه من أجل تشجيع اشتراك المزيد من الوزراء.
    Estamos recibiendo informes de un Motín que crece en el lado oeste, así como el saqueo generalizado en la parte alta de la ciudad. Open Subtitles نحن نتلقى تقارير من أعمال الشغب المتزايدة في الجانب الغربي وكذلك على نطاق واسع يوجد نهب للجزء الأعلى من المدينة
    No lo es. Digo, no puede ser. Aún no has llegado a la parte difícil. Open Subtitles ليست كذلك، أقصد لا يمكن أن تكون فأنت لم تصل للجزء الصعب بعد
    En primer lugar, el tema seleccionado para el segmento de alto nivel debería estar a la vanguardia del diálogo sobre desarrollo. UN أولا، يجب أن يكون الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الموضوعات التي تحتل مكان الصدارة في حوار التنمية.
    Respecto de la segunda parte de la pregunta, se dispone de pocos datos. UN وبالنسبة للجزء الثاني من السؤال، فلا تتوافر إلا قلة من البيانات.
    Se anulan mutuamente en su mayor parte, dejándonos con un bosón de Higgs bastante liviano. Open Subtitles ويتوازنان. فيلغي كل منهما الآخر بالنسبة للجزء الأكبر، ويُترك لنا هيغزبوزوناً خفيفاً جداً.
    El coágulo bloquea el flujo sanguíneo a la parte que controla su brazo. Open Subtitles الراسب يحجب تدفق الدم للجزء الذي يتحكم بذراعك
    Programa provisional anotado de la segunda parte del 38º período de sesiones UN جدول اﻷعمال المؤقت المشروح للجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus