Asimismo, no compartía la opinión de la Unión Europea de que el Grupo debería centrar su debate en los efectos positivos de la Ronda. | UN | وقال إنه لا يتفق أيضا مع رأي الاتحاد اﻷوروبي ومؤداه أنه ينبغي للفريق أن يركز مناقشاته على اﻵثار اﻹيجابية للجولة. |
El fracaso de la Ronda debilitaría gravemente el sistema multilateral de comercio. | UN | وأي فشل للجولة يقوض النظام التجاري المتعدد الأطراف بشكل خطير. |
Para muchos países los numerosos elementos nuevos de la Ronda actual han planteado dificultades. | UN | وترى بلدان كثيرة أن العناصر الجديدة الكثيرة للجولة الراهنة تنطوي على صعوبات. |
'Es físicamente inaguantable 'tener que esperar a la campana para el primer asalto. | Open Subtitles | 'انها جسديا تقريبا لايطاق 'لانتظار أن جرس لعصابة للجولة الأولى. |
Jim Jeffries los habría derrotado en menos de un round. | Open Subtitles | لا احد منكم صمد للجولة الاخيرة أمام جيم جيفرس |
Informe sobre los preparativos para la séptima ronda de conversaciones de paz sobre el conflicto de Darfur | UN | تقرير بشأن التحضير للجولة السابعة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور |
Esa asistencia se prestó sobre todo a las delegaciones con sede en Ginebra, durante su participación en la fase final de la Ronda. | UN | وقدمت هذه، المساعدة اساسا للوفود التي يقع مقرها في جنيف لدى مشاركتها في المرحلة الختامية للجولة. |
Pero también, como resultado de la Ronda, se había producido una cierta erosión de las ventajas que el Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) ofrecía a los países en desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد حدث نتيجة للجولة بعض التآكل في المزايا التي تتمتع بها البلدان النامية في إطار نظام اﻷفضليات المعمم. |
No obstante, los pobres de los países recientemente industrializados, que son en su mayoría asiáticos, así como los de aquellos que exportan a esos países, saldrían ganando gracias a la Ronda. | UN | إلا أن الفقراء في البلدان اﻵسيوية الحديثة التصنيع أساسا فضلا عن المصدرين إلى هذه البلدان سوف يحققون مكاسب نتيجة للجولة. |
Con todo, ningún país ganaría o perdería exclusivamente por causa de la Ronda. | UN | غير أنه ما من بلد من البلدان سيحقق مكاسب خالصة أو سيمنى بخسائر خالصة نتيجة للجولة. |
En consecuencia, el debate debía estar centrado en los efectos positivos de la Ronda. | UN | وتبعاً لذلك، ينبغي أن تركز المناقشات على اﻵثار الايجابية للجولة. |
A la larga, la liberalización general del comercio resultante de la Ronda sería más útil que los acuerdos comerciales preferenciales. | UN | وإن تحرير التجارة العام نتيجة للجولة سيكون في اﻷمد البعيد أنجع من الترتيبات التجارية التفضيلية. |
En cambio, los totales son mucho más modestos que los proyectados antes de conocerse los resultados reales de la Ronda. | UN | ومع ذلك، تعتبر المجاميع أكثر تواضعا بكثير من تلك المتوقعة قبل معرفة النتائج الفعلية للجولة. |
Sin embargo, se estima que la pobreza absoluta en los países en desarrollo en su conjunto disminuirá sólo el 1,4% como resultado de la Ronda. | UN | بيد أن تقديرات الهبوط في الفقر المدقع في البلدان النامية ككل نتيجة للجولة لا تتجاوز نسبة ٤,١ في المائة. |
¿Y si no llega al 4º asalto? | Open Subtitles | وماذا سيحدث لو لم تصل المباراة للجولة الرابعة؟ |
Hablando del rey de Roma,... ahí te va el campanazo del cuarto round. | Open Subtitles | كما تسير اللعبة، ذلك هو الجرس للجولة الرابعة |
Están en marcha los preparativos para la próxima ronda de negociaciones entre las seis partes. | UN | وتجرى الآن الأعمال التحضيرية للجولة المقبلة من مفاوضات الأطراف الستة. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. | UN | وقد روعيت في إعداد التقرير وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض. |
La Comisión aún no ha establecido las posibles fechas para celebrar la segunda vuelta de elecciones presidenciales o las elecciones a la Asamblea Provincial. | UN | ولم تحدد اللجنة بعد المواعيد المحتملة للجولة الثانية للانتخابات الرئاسية أو انتخابات جمعيات المقاطعات. |
La UNMIS sigue en contacto con ambas partes a fin de encontrar, lo antes posible, una fecha para la primera ronda de conversaciones. | UN | ولا تزال البعثة على اتصال بكلا الجانبين بهدف التمكن، في أقرب وقت ممكن، من تثبيت موعد للجولة الأولى من المحادثات. |
a la gira. Tenemos que seguir escribiendo este musical. | Open Subtitles | للجولة الموسيقية, يجب ان نكمل العمل على تلك المسرحية الموسيقية |
Ahora, ésta será una pelea a mano desnuda consistente en tres rondas de tres minutos. | Open Subtitles | الآن هذا سيكون قتال عاري مُفصل يشمل ثلاثة ثلاث دقائق للجولة |
El Consejo de Seguridad expresa la esperanza de que el Enviado Especial del Secretario General podrá reanudar pronto sus actividades para la preparación de la serie de conversaciones que se aproxima. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن أمله في أن يتمكن المبعوث الخاص لﻷمين العام من أن يستأنف، على وجه السرعة، جهوده بشأن اﻹعداد للجولة المقبلة من المحادثات. |
¿Apuesto a que no dura tres rounds? | Open Subtitles | روكي هل يجب ان أراهن على المباراة لا تذهب للجولة الثالثة |
¿Tenéis idea de cuándo vais a decidir si puedo ir de gira este verano? | Open Subtitles | إذاً, هل من فكرة متى ستقررون أيها الرفاق إذا كنت سأذهب للجولة هذا الصيف؟ |
De nada, por el paseo. | Open Subtitles | مرحبا بكم . للجولة |
• Reunión con expertos en inventarios forestales para convenir en las definiciones y los métodos que se utilizarán en la próxima serie de evaluaciones mundiales, en 1996 ó 1997 | UN | ● اجتماع مع خبراء جــــرد الغابات للاتفاق على تعاريف وأساليب للجولة المقبلة من التقييــم العالمـــي، ١٩٩٦ أو ١٩٩٧. |