"للري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de riego
        
    • de regadío
        
    • para el riego
        
    • de irrigación
        
    • para riego
        
    • de la Irrigación
        
    • para la irrigación
        
    • del riego
        
    • de Riegos
        
    • riego de
        
    • el agua
        
    • irrigación de
        
    • podrían ser de
        
    • riego y
        
    Algunas Partes también tenían previsto reciclar las aguas residuales y reducir la demanda, por ejemplo implantando sistemas de riego más eficientes. UN ويعتزم بعض الأطراف أيضاً إعادة تدوير المياه المستعملة وتخفيض الطلب مثلاً عن طريق اتباع نظم أكثر كفاءة للري.
    :: Consideración, según proceda y de mutuo acuerdo, del establecimiento de grandes obras de riego, sin perjuicio de los acuerdos vigentes UN :: النظر، حيثما كان الأمر مناسبا وحصل اتفاق الأطراف، في إقامة مشاريع ضخمة للري دون الإخلال بالاتفاقات القائمة
    La OACNUR proporcionó asistencia en materia de riego y refugios de emergencia. UN ووفرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مساعدة للري ولﻹيواء في حالات الطوارئ.
    En cuanto a la sequía, es aun peor, ya que ningún sistema de regadío en África puede eliminarla. UN أما الجفاف فهو أدهى وأمر إذ لا يوجد نظام للري في أفريقيا ليضع حدا له.
    Los acuíferos poco profundos tienen numerosas ventajas para el riego en pequeña escala: UN ولهذه الخزانات الضحلة للري الصغير النطاق مزايا متعددة:
    Aunque las inundaciones causan daños a la agricultura y la infraestructura, también brindan oportunidades de irrigación si se gestionan adecuadamente. UN ومع أنَّ الفيضانات تلحق ضرراً بالزراعة والبنى التحتية فهي توفِّر أيضاً فرصاً للري إذا ما أُحسِنت إدارتها.
    La maquinaria agrícola, incluidas las bombas de riego, se utiliza con gran pérdida de energía. UN ويعتبر الفاقد من الطاقة عاليا في استخدام آلات المزارع بما فيها المضخات اللازمة للري.
    La maquinaria agrícola, incluidas las bombas de riego, se utiliza con gran pérdida de energía. UN ويعتبر الفاقد من الطاقة عاليا في استخدام آلات المزارع بما فيها المضخات اللازمة للري.
    Los principales insumos son plaguicidas y equipo de fumigación, maquinaria agrícola, bombas de riego, tractores y algunos repuestos, así como material de uso veterinario. UN والمدخلات اﻷساسية عبارة عن مبيدات لﻵفات ومعدات للرش وآلات زراعية ومضخات للري وجرارات وقطع غيار وإمدادات بيطرية.
    Suministro de bombas de riego, cañerías, repuestos y equipo de conservación UN توفير المضخات واﻷنابيب وقطع الغيار ومعدات الصيانة اللازمة للري
    Además, los pequeños agricultores, entre ellos las mujeres, suelen tener poco acceso a la infraestructura de riego y de distribución de agua que existe. UN وعلاوة على ذلك، قليلا ما يستفيد صغار المزارعين، بمن فيهم المرأة الريفية، من الهياكل اﻷساسية القائمة للري وتوزيع المياه.
    Queremos ver allá carreteras en lugar de trincheras, canales de riego en lugar de fortificaciones, hospitales en lugar de aviones de combate, plantas eléctricas en lugar de misiles y minas terrestres antipersonal. UN فنحن نريد أن نرى طرقا سريعة بدلا من الخنادق، وقنوات للري بدلا من التحصينات، ومستشفيات بدلا من الطائرات المقاتلة، ومحطات للكهرباء بدلا من القدائف واﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Además, se construyen presas y sistemas de riego de trazado reticular. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تشييد شبكات من السدود ونظم للري.
    Hay que tratar estas aguas para cumplir con las normas ambientales, y cada vez más para los fines del reciclado, para convertirlas en aguas de riego. UN ومن اللازم معالجة هذه المياه مراعاة للأنظمة البيئية، وكذلك، وبصورة متزايدة، من أجل إعادة تدويرها لكي تصبح مياهاً للري.
    Además, lleva a cabo actividades de ordenación de las marismas y de lucha contra el anegamiento y la salinización de las tierras de regadío. UN وهي تضطلع بأنشطة أيضا تتعلق بإدارة اﻷراضي الرطبة ومكافحة اﻹشباع بالماء والتملح في اﻷراضي المعرضة للري.
    Pese a la creación de la Junta Nacional de riego para la gestión del riego, se están logrando escasos progresos para aumentar las hectáreas de terreno de regadío. UN وبالرغم من إنشاء المجلس الوطني للري من أجل إدارة الري، فإنه لم يتحقق تقدم يذكر في زيادة هكتارات الأراضي الخاضعة للري.
    La toma de agua para el riego ha aumentado en más de un 60% desde 1960. UN وقد ازدادت كميات المياه المسحوبة للري بنسبة تزيد على ٦٠ في المائة منذ عام ١٩٦٠.
    Un gran proyecto de irrigación facilitará su desarrollo. UN وسييسر تحقيق مشروع كبير للري تطوير هذا الجزء.
    Se informó al Comité de que durante 1999 tres centros de recogida de agua para riego fueron destruidos en Hebrón. UN وأبلغت اللجنة أنه تم تدمير ثلاثة مراكز لجمع المياه للري في الخليل في عام ١٩٩٩.
    Entre otros auspiciantes del IPTRID se encuentran el Banco Mundial, la Comisión Internacional de la Irrigación y el Saneamiento, los ministerios de ayuda bilateral y las fundaciones para el desarrollo. UN ومن الجهات اﻷخرى التي ترعى البرنامج الدولي للبحث التكنولوجي في الري والصرف، البنك الدولي، واللجنة الدولية للري والصرف، والوزارات التي تتولى أمر المعونة الثنائية، والمؤسسات اﻹنمائية.
    También se proporciona asistencia apoyando a redes regionales como la Asociación Regional para la irrigación y el alcantarillado en el África central y occidental y la Red de cooperación técnica para el desarrollo y la ordenación de las tierras húmedas. UN كما تقدم مساعدات إلى شبكات إقليمية مثل الرابطة اﻹقليمية للري والصرف في وسط أفريقيا وغربها وشبكة التعاون التقني لتنمية اﻷراضي الرطبة وإدارتها.
    Debido a los altos costos de construcción de la infraestructura de riego y drenaje, en muchos países se desaceleró el ritmo de crecimiento del riego. UN ونظرا لارتفاع تكلفة إنشاء هياكل للري والصرف، شهد العديد من البلدان تباطؤا في وتيرة تطور نظم الري.
    La Comisión Internacional de Riegos y Drenajes trabaja en la administración de los recursos hídricos y de tierras para el riego, los drenajes y la gestión de las inundaciones. UN تعمل اللجنة الدولية للري والصرف في إدارة موارد المياه والأراضي لأغراض الري والصرف وإدارة الفيضانات.
    el agua tomada para usos agrícolas se consume en parte en el proceso de producción de cultivos y en parte se necesita para limpiar el suelo de sales. UN أما المياه المسحوبة للري فيستهلك جزء منها في عملية إنتاج المحاصيل، ويلزم الجزء اﻵخر لغسل التربة من اﻷملاح.
    En esta etapa, China consagra la fracción más importante de su asistencia a la restauración del Hospital de la República y al proyecto de irrigación de Parwan. UN وفي هذه المرحلة، تكرس الصين معظم مساعدتها لإصلاح المستشفى الجمهوري ومشروع باروان للري.
    El riego es fundamental para la producción de alimentos. Según la FAO, existen suficientes tierras que podrían ser de regadío para atender a las necesidades futuras: en los países en desarrollo sólo se utiliza la mitad de esas tierras. UN ووفقا لبيانات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، توجد أراض قابلة للري تكفي للوفاء باحتياجات المستقبل، ولا يستخدم في البلدان النامية سوى نصف هذه الإمكانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus