"للفرقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Grupo de
        
    • la banda
        
    • el Grupo de
        
    • sesiones del Grupo
        
    • de división
        
    • al Grupo
        
    • Equipo de Tareas
        
    • orquesta
        
    • escuadrón
        
    • Brigada
        
    • al equipo
        
    • al coro
        
    Informe del 68º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Seguridad Vial UN تقرير الدورة الثامنة والستين للفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور في الطرق
    En el 67º período de sesiones del Grupo de Trabajo, los Estados miembros siguieron examinando el proyecto de estrategia. UN وفي الدورة السابعة والستين للفرقة العاملة، مضت الدول الأعضاء في بحث مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع التبرعات.
    Tema 6 - Programa provisional del 25º período de sesiones del Grupo de Trabajo UN البند ٦: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والعشرين للفرقة العاملة
    Debe prestarse especial importancia a la adopción de la recomendación Nº 4 del Grupo de Trabajo relativa al establecimiento de centros de coordinación nacionales para la facilitación del comercio. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة لاعتماد التوصية رقم ٤ للفرقة العاملة من أجل إنشاء جهات وصل وطنية تعنى بتيسير التجارة.
    II. Programa provisional del 26º período de sesiones del Grupo de Trabajo 15 UN الثاني - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة والعشرين للفرقة العاملة ٤١
    D. Programa provisional del 26º período de sesiones del Grupo de Trabajo UN دال - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة والعشرين للفرقة العاملة
    Tema 4 - Programa provisional del 26º período de sesiones del Grupo de Trabajo UN البند ٤: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة والعشرين للفرقة العاملة
    D. Programa provisional del 27º período de sesiones del Grupo de Trabajo UN دال - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة والعشرين للفرقة العاملة
    PROGRAMA PROVISIONAL DEL 28º PERIODO DE SESIONES del Grupo de TRABAJO UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة والعشرين للفرقة العاملة
    Por tanto, era de esperar que, al reanudarse el período de sesiones del Grupo de Trabajo, prevaleciera el espíritu de cooperación. UN ومن ثم أعرب عن أمله في أن تسود روح التعاون الدورة المستأنفة للفرقة العاملة.
    D. Programa provisional del 29º período de sesiones del Grupo de Trabajo UN دال - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة والعشرين للفرقة العاملة
    D. Programa provisional del 33º período de sesiones del Grupo de Trabajo UN دال - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والثلاثين للفرقة العاملة
    D. Programa provisional del 34º período de sesiones del Grupo de Trabajo UN دال - جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والثلاثين للفرقة العاملة
    5. Programa provisional del 35º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 5- جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للفرقة العاملة الحضور
    CONVENIDAS EN EL 33º PERÍODO DE SESIONES del Grupo de TRABAJO UN المتفق عليها للدورة الثالثة والثلاثين للفرقة العاملة
    PROGRAMA PROVISIONAL DEL 35º PERÍODO DE SESIONES del Grupo de TRABAJO UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للفرقة العاملة
    Se reafirmó la función supervisora del Grupo de Trabajo. UN وأعيد تأكيد الدور الإشرافي للفرقة العاملة.
    PROGRAMA PROVISIONAL DEL 36º PERÍODO DE SESIONES del Grupo de TRABAJO UN جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والثلاثين للفرقة العاملة
    - Ok, pero sería bueno para la banda, porque todo el beneficio será destinado para la investigación del cancer de mama. Open Subtitles حسناً ، و لكن هذا سيكون أمراً جيداً حقاً للفرقة لأن كل المكاسب سيتم توجيهها لأبحاث سرطان الثدى
    el Grupo de mando de la operación, formado por dos terroristas, estaba basado en Jartum. UN القيادة الرئيسية للفرقة وهي تضم إرهابيين اثنين مقيمين في الخرطوم.
    Tres semestres después un oficial de línea regular tomó posesión del cargo de oficial de división. UN وبعد ثلاثة فصول دراسية تولى الضابط العامــــل مهامـــه كضابط للفرقة.
    Además, se proporcionará al Grupo de Trabajo documentación separada sobre la cuestión del desarrollo nacional de la capacidad en relación con las negociaciones comerciales internacionales. UN وستتاح للفرقة العاملة مادة مستقلة عن قضية بناء القدرات الوطنية المرتبطة بالمفاوضات التجارية الدولية.
    Celebra la intención manifestada por el Alto Representante de crear una secretaría del Equipo de Tareas, a fin de mejorar y reforzar la acción de los equipos de tareas sectoriales. UN ويرحب باعتزام الممثل السامي إنشاء أمانة للفرقة بغية تحسين وتعزيز أنشطة فرق العمل القطاعية.
    La receptora más reciente del Cultural Medallion fue Lynette Seah, Directora adjunta de la orquesta Sinfónica de Singapur. UN وأحدث فائزة بالنوط الثقافي هي السيدة لينيت سيه، الرئيسة المشاركة للفرقة الموسيقية السيمفونية.
    Los cuarteles generales establecieron a un General para el comandante del escuadrón. Open Subtitles القيادة العليا للجيش قد قامت باعادة تعيين الجنرال كقائد للفرقة
    La CIVPOL ha impartido capacitación en el servicio a 33 detectives asignados a la Brigada de Investigación Criminal. UN وقد قدمت الشرطة المدنية التدريب أثناء العمل ﻟ ٣٣ وكيل مباحث منتسبين للفرقة الجنائية.
    En esa notificación se indicará el número de personas que integran el equipo que tomará parte, incluso el número de representantes diplomáticos que acompañarán al equipo. UN ويبين هذا اﻹخطار عدد اﻷشخاص المشاركين الذين تتكون منهم الفرقة بما في ذلك عدد الممثلين الدبلوماسيين المرافقين للفرقة.
    Sé lo que vas a decir. No voy a unirme al coro. Open Subtitles أنا أعرف ما ستقولينه، أنا لن أنضم للفرقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus