Informe del 68º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Seguridad Vial | UN | تقرير الدورة الثامنة والستين للفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور في الطرق |
En el 67º período de sesiones del Grupo de Trabajo, los Estados miembros siguieron examinando el proyecto de estrategia. | UN | وفي الدورة السابعة والستين للفرقة العاملة، مضت الدول الأعضاء في بحث مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع التبرعات. |
Tema 6 - Programa provisional del 25º período de sesiones del Grupo de Trabajo | UN | البند ٦: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والعشرين للفرقة العاملة |
Debe prestarse especial importancia a la adopción de la recomendación Nº 4 del Grupo de Trabajo relativa al establecimiento de centros de coordinación nacionales para la facilitación del comercio. | UN | وينبغي إيلاء أهمية خاصة لاعتماد التوصية رقم ٤ للفرقة العاملة من أجل إنشاء جهات وصل وطنية تعنى بتيسير التجارة. |
II. Programa provisional del 26º período de sesiones del Grupo de Trabajo 15 | UN | الثاني - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة والعشرين للفرقة العاملة ٤١ |
D. Programa provisional del 26º período de sesiones del Grupo de Trabajo | UN | دال - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة والعشرين للفرقة العاملة |
Tema 4 - Programa provisional del 26º período de sesiones del Grupo de Trabajo | UN | البند ٤: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة والعشرين للفرقة العاملة |
D. Programa provisional del 27º período de sesiones del Grupo de Trabajo | UN | دال - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة والعشرين للفرقة العاملة |
PROGRAMA PROVISIONAL DEL 28º PERIODO DE SESIONES del Grupo de TRABAJO | UN | جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة والعشرين للفرقة العاملة |
Por tanto, era de esperar que, al reanudarse el período de sesiones del Grupo de Trabajo, prevaleciera el espíritu de cooperación. | UN | ومن ثم أعرب عن أمله في أن تسود روح التعاون الدورة المستأنفة للفرقة العاملة. |
D. Programa provisional del 29º período de sesiones del Grupo de Trabajo | UN | دال - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة والعشرين للفرقة العاملة |
D. Programa provisional del 33º período de sesiones del Grupo de Trabajo | UN | دال - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والثلاثين للفرقة العاملة |
D. Programa provisional del 34º período de sesiones del Grupo de Trabajo | UN | دال - جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والثلاثين للفرقة العاملة |
5. Programa provisional del 35º período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 5- جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للفرقة العاملة الحضور |
CONVENIDAS EN EL 33º PERÍODO DE SESIONES del Grupo de TRABAJO | UN | المتفق عليها للدورة الثالثة والثلاثين للفرقة العاملة |
PROGRAMA PROVISIONAL DEL 35º PERÍODO DE SESIONES del Grupo de TRABAJO | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للفرقة العاملة |
Se reafirmó la función supervisora del Grupo de Trabajo. | UN | وأعيد تأكيد الدور الإشرافي للفرقة العاملة. |
PROGRAMA PROVISIONAL DEL 36º PERÍODO DE SESIONES del Grupo de TRABAJO | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والثلاثين للفرقة العاملة |
- Ok, pero sería bueno para la banda, porque todo el beneficio será destinado para la investigación del cancer de mama. | Open Subtitles | حسناً ، و لكن هذا سيكون أمراً جيداً حقاً للفرقة لأن كل المكاسب سيتم توجيهها لأبحاث سرطان الثدى |
el Grupo de mando de la operación, formado por dos terroristas, estaba basado en Jartum. | UN | القيادة الرئيسية للفرقة وهي تضم إرهابيين اثنين مقيمين في الخرطوم. |
Tres semestres después un oficial de línea regular tomó posesión del cargo de oficial de división. | UN | وبعد ثلاثة فصول دراسية تولى الضابط العامــــل مهامـــه كضابط للفرقة. |
Además, se proporcionará al Grupo de Trabajo documentación separada sobre la cuestión del desarrollo nacional de la capacidad en relación con las negociaciones comerciales internacionales. | UN | وستتاح للفرقة العاملة مادة مستقلة عن قضية بناء القدرات الوطنية المرتبطة بالمفاوضات التجارية الدولية. |
Celebra la intención manifestada por el Alto Representante de crear una secretaría del Equipo de Tareas, a fin de mejorar y reforzar la acción de los equipos de tareas sectoriales. | UN | ويرحب باعتزام الممثل السامي إنشاء أمانة للفرقة بغية تحسين وتعزيز أنشطة فرق العمل القطاعية. |
La receptora más reciente del Cultural Medallion fue Lynette Seah, Directora adjunta de la orquesta Sinfónica de Singapur. | UN | وأحدث فائزة بالنوط الثقافي هي السيدة لينيت سيه، الرئيسة المشاركة للفرقة الموسيقية السيمفونية. |
Los cuarteles generales establecieron a un General para el comandante del escuadrón. | Open Subtitles | القيادة العليا للجيش قد قامت باعادة تعيين الجنرال كقائد للفرقة |
La CIVPOL ha impartido capacitación en el servicio a 33 detectives asignados a la Brigada de Investigación Criminal. | UN | وقد قدمت الشرطة المدنية التدريب أثناء العمل ﻟ ٣٣ وكيل مباحث منتسبين للفرقة الجنائية. |
En esa notificación se indicará el número de personas que integran el equipo que tomará parte, incluso el número de representantes diplomáticos que acompañarán al equipo. | UN | ويبين هذا اﻹخطار عدد اﻷشخاص المشاركين الذين تتكون منهم الفرقة بما في ذلك عدد الممثلين الدبلوماسيين المرافقين للفرقة. |
Sé lo que vas a decir. No voy a unirme al coro. | Open Subtitles | أنا أعرف ما ستقولينه، أنا لن أنضم للفرقة |