En este sentido, algunos oradores esperaban con interés un debate sustantivo sobre el particular en la reunión conjunta de las juntas Ejecutivas. | UN | وفي هذا الخصوص، قال بعض المتكلمين إنهم يتطلعون إلى مناقشة ذات طابع فني للموضوع في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية. |
También apoyamos la idea de convocar comités conjuntos y reuniones consecutivas de las juntas ejecutivas pertinentes. | UN | ونؤيد أيضا فكرة عقد لجان مشتركة واجتماعات متعاقبة للمجالس التنفيذية المناسبة. |
La Federación de Consejos Étnicos de Nueva Zelandia está dedicada a la tarea de establecer una red de mujeres en esta estructura. | UN | ويقوم الاتحاد النيوزيلندي للمجالس العرقية بإنشاء شبكة نسائية ضمن هيكله. المنشورات المشار إليها |
A fin de trabajar en consonancia con el sistema de las Naciones Unidas se han establecido cuatro agrupaciones regionales de Consejos Nacionales: | UN | وبغية العمل وفقا لمنظومة الأمم المتحدة، تم إنشاء أربع تجمعات إقليمية للمجالس الوطنية على النحو التالي: |
La carta de confirmación obtenida del consejo Popular del distrito debe presentarse luego a la oficina principal de los consejos Populares provinciales. | UN | ويجري بعد ذلك استخراج خطاب التأييد من المجلس الشعبي في الناحية ثم تقديمه إلى المكتب الرئيسي للمجالس الشعبية بالمحافظة. |
Además, el Life and Peace Institute ha prestado asistencia a los consejos regionales y de distrito mediante proyectos basados en la modalidad de alimentos a cambio de trabajo. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فقد قدم معهد الحياة والسلم المساعدة للمجالس في المقاطعات واﻷقاليم من خلال مشاريع الغذاء مقابل العمل. |
Periódicamente se proporcionan comentarios a las juntas locales sobre el terreno y se mantiene un diálogo equilibrado sobre cada caso. | UN | وهناك تعليقات تعطى بانتظام للمجالس المحلية في الميدان، وقد أجريت مناقشة عادلة للحالات المثارة. |
Después de llevar a cabo la segunda fase del estudio, el consejo organizó un curso práctico para los consejos y comités recientemente establecidos. | UN | وباﻹضافة إلى تنفيذ المرحلة الثانية من الدراسة، نظم المجلس حلقة عمل للمجالس واللجان المنشأة حديثا. |
Reunión conjunta de las juntas ejecutivas del PNUD y el FNUAP y el UNICEF | UN | الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف |
D. Reuniones conjuntas o consecutivas de las juntas ejecutivas | UN | الاجتماعات المشتركة والمتزامنة للمجالس التنفيذية |
F. Calendario de los períodos de sesiones anuales de las juntas ejecutivas | UN | توقيت انعقاد الدورات السنوية للمجالس التنفيذية |
- Reuniones periódicas de Consejos Nacionales y Provinciales para la definición de la Política Nacional de Familia; | UN | عقد اجتماعات دورية للمجالس الوطنية والإقليمية لوضع السياسة الوطنية للأسرة؛ |
Asociación Internacional de Consejos Económicos y Sociales e Instituciones Análogas | UN | الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة |
El Gobierno reconoce y apoya a la Federación Neozelandesa de Consejos Étnicos como órgano nacional para las personas de diferentes orígenes culturales y étnicos. | UN | 28 - واعترفت الحكومة باتحاد نيوزيلندا للمجالس الإثنية ودعمته كهيئة وطنية للأشخاص من خلفيات ثقافية وإثنية مختلفة. |
Su metodología, que se acompaña con fines de referencia, podría ayudar a definir las modalidades de los consejos. | UN | ويمكن أن تساعد المنهجية التي يتبعها، وهي مرفقة للرجوع اليها على تحديد الطرائق اﻹجرائية اللازمة للمجالس. |
Proceso de autosostenibilidad de los consejos por medio de personería jurídica. | UN | عملية الاستدامة الذاتية للمجالس عن طريق التوكيل القانوني. |
Las mujeres están enormemente infrarrepresentadas en los niveles superiores de los consejos locales. | UN | ويتضح أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا جدا في المستويات العليا للمجالس المحلية. |
v) Creación y apoyo, en el plano nacional, de grupos de expertos que faciliten información técnica a los consejos nacionales; | UN | ' ٥ ' إنشاء ودعم أفرقة للخبراء على الصعيد الوطني لتوفير المعلومات التقنية للمجالس الوطنية؛ |
- Un aumento del número de las mujeres elegidas, tanto a los consejos locales como al Parlamento; | UN | :: زيادة عدد النساء المنتخبات للمجالس المحلية والبرلمان؛ |
Cuarto, hemos aprobado la resolución en el entendido de que los observadores que deseen hacer uso de la palabra deberán manifestar expresamente a las juntas su interés en hacerlo. | UN | رابعا، لقد اعتمدنا القرار على أساس فهم أن المراقبين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات يمكنهم أن يعبروا عن رغبتهم في ذلك للمجالس. |
Dentro del plan de transferencia, 40.000 mujeres fueron elegidas Consejeras y Naib Nazims para los consejos locales en 2001. | UN | وبموجب خطة التخلي عن السلطة، انتخبت 000 40 امرأة لشغل منصب مستشار ونائب مدير للمجالس المحلية في عام 2001. |
Su emplazamiento podrían decidirlo los consejos de desarrollo recién elegidos. | UN | ويمكن ترك أمر تعيين أماكن هذه المواقع للمجالس الإنمائية المنتخبة حديثاً. |
Resultado de las elecciones a las asambleas populares municipales | UN | نتائج الانتخابات للمجالس الشعبية البلدية القوائم |
Después del nombramiento en todo el país de 99 mujeres en los concejos municipales y rurales, en 1999 10 mujeres fueron elegidas para los concejos rurales y municipales. | UN | وبعد تعيين 99 امرأة في المجالس البلدية والريفية في أنحاء البلد، انتخبت 10 نساء للمجالس الريفية والبلدية في عام 1999. |
216. El gobierno federal procura que haya un equilibrio entre los géneros al proponer candidaturas para consejos y organismos federales. | UN | 216 - تعمل الحكومة الاتحادية على ضمان مراعاة التوازن الجنساني لدى ترشيح أفراد للتعيينات للمجالس والوكالات الاتحادية. |
Además, queda mucho por hacer en lo atinente a la creación de capacidad, el desarrollo de infraestructura y el apoyo logístico a los concejos. | UN | كما لا يزال يلزم القيام بالكثير في مجالات بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية والدعم اللوجستي للمجالس. |
De 3.679 candidatas, 147 mujeres fueron elegidas miembros de las asambleas populares municipales; | UN | انتخبت 147 امرأة من بين 679 3 مرشحا للمجالس الشعبية المجتمعية. |
En el período del que se informa, la Comisión también celebró elecciones parciales a consejos locales en los distritos de Bo y Kenema. | UN | ونظمت اللجنة أيضا انتخابات فرعية للمجالس المحلية في مقاطعتي بو وكينيما، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
La creación de estos comités se funda en el estatuto de los consejos de la administración local y sus miembros son hombres y mujeres que ejercen la función de consejeros en los consejos municipales. | UN | وقد أنشئت هذه اللجان طبقاً للنظام الأساسي للمجالس الحكومية المحلية. |