"للمساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la Igualdad de Género
        
    • para la Igualdad entre los Géneros
        
    • de igualdad de género
        
    • de la igualdad entre los géneros
        
    • sobre la igualdad entre los géneros
        
    • de igualdad entre los géneros
        
    • sobre la igualdad de género
        
    • sobre igualdad de género
        
    • a la igualdad entre los géneros
        
    • de la Igualdad de Género
        
    • sobre igualdad entre los géneros
        
    • a la igualdad de género
        
    • la igualdad entre los sexos
        
    • sobre cuestiones de género
        
    • materia de género
        
    Destacó la aprobación del tercer Plan básico para la Igualdad de Género. UN وسلطت الضوء على اعتماد الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين.
    Un requisito indispensable para la Igualdad de Género es que la mujer goce de iguales condiciones en lo que respecta a su posición, sus ingresos y el respeto que se le dispensa. UN وأحد الشروط اﻷساسية الضرورية للمساواة بين الجنسين يتمثل في كفالة المساواة للنساء في المناصب والدخل والاحترام.
    No obstante, los resultados de la gestión forestal de la comunidad para la Igualdad entre los Géneros son muy variables. UN غير أن النتائج التي حققتها الإدارة المجتمعية للغابات بالنسبة للمساواة بين الجنسين كانت متفاوتة إلى حد كبير.
    Marcos sustantivo y analítico para la Igualdad entre los Géneros UN السياسة العامة واﻷطر التحليلية للمساواة بين الجنسين
    En 2010, Lituania se convirtió también en la primera nación báltica en acoger a un organismo europeo, el Instituto Europeo de igualdad de género. UN كما كان لها قصب السبق بين بلدان البلطيق عام 2010، في استضافة هيئة أوروبية هي المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين.
    En el Níger, el PNUD también está promoviendo la importancia de la igualdad entre los géneros en el sistema de justicia consuetudinaria. UN وفي النيجر، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيلاء المزيد من العناية للمساواة بين الجنسين في إطار نظام القضاء العرفي.
    El mecanismo nacional para la Igualdad de Género debe determinar las prioridades y los marcos temporales correspondientes a cada año, empezando con el año 2000. UN وستقوم الهيئة الوطنية للمساواة بين الجنسين بتحديد الأولويات والأطر الزمنية لكل عام، بدءا من عام 2000.
    La salud reproductiva y los derechos reproductivos son fundamentales para la Igualdad de Género y para la potenciación de la mujer. UN إن الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية أساسيان للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Con la creación del Organismo para la Igualdad de Género de Bosnia y Herzegovina se establece prácticamente un mecanismo encaminado a asegurar una mejor protección. UN وإنشاء وكالة للمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك تقيم عمليا أجهزة لكفالة تحسين الحماية.
    La Ley prevé el establecimiento de un organismo para la Igualdad de Género al nivel del Estado. UN ويقرر القانون توجيه دعوات لإنشاء وكالة على مستوى الدولة للمساواة بين الجنسين.
    La Junta Asesora para la Igualdad de Género de la Población Romaní tomará medidas en relación con la particular discriminación que sufren las niñas romaníes en la educación. UN وسوف يتخذ المجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين للسكان الغجر إجراء لعلاج التمييز الذي تواجهه الفتيات الغجر في التعليم.
    Por esa razón, la Unión Europea espera que se cree lo antes posible el Instituto Europeo para la Igualdad de Género, actualmente en fase de proyecto. UN وفي هذا الشأن، يأمل الاتحاد الأوروبي في أن يتم في أقرب وقت ممكن إنشاء المعهد الأوروبي المقترح للمساواة بين الجنسين.
    La Asamblea designó un Comité para la Igualdad entre los Géneros que empezó a funcionar simultáneamente con la entrada en vigor del Plan. UN وقام المجلس بتعيين لجنة للمساواة بين الجنسين بدأت عملياتها في نفس وقت تنفيذ الخطة.
    Aunque el Plan federal para la Igualdad entre los Géneros se estableció en 1995, coincidió con esas restricciones presupuestarias. UN وكانت الخطة الاتحادية للمساواة بين الجنسين قد وُضعت في عام 1995، إلا أنها تزامنت مع تلك القيود على الميزانية.
    El Consejo está presidido por el Primer Secretario del Gabinete, que también ostenta el puesto de Ministro de Estado para la Igualdad entre los Géneros. UN ويترأس المجلس سكرتير مكتب رئيس الوزراء الذي يحمل درجة وزير دولة للمساواة بين الجنسين.
    No obstante, el Plan básico para la Igualdad entre los Géneros establece como objetivo el año 2005. UN ومع ذلك، فإن الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين حددت عام 2005 لهذا الغرض.
    La política gubernamental de igualdad de género se basa en el concepto de incorporación. UN تقوم سياسة الحكومة للمساواة بين الجنسين على مفهوم تعميم المنظور الجنساني.
    Para estos países es muy importante crear indicadores de la igualdad entre los géneros eficaces. UN ويشكل وضع مؤشرات فعالة للمساواة بين الجنسين تحديا كبيرا لهذه البلدان.
    Sin embargo, todavía siguen vigentes ciertas leyes discriminatorias y está pendiente la aprobación del Estatuto sobre la igualdad entre los géneros. UN ومع ذلك فلا تزال بعض القوانين التمييزية قائمة، كما أن القانون الأساسي للمساواة بين الجنسين لم يعتمد بعد.
    En los talleres se evaluó si se habían logrado los niveles mínimos de igualdad entre los géneros previstos en la Convención. UN ونظرت حلقات العمل فيما إذا كان قد تم بلوغ المعايير الدنيا للمساواة بين الجنسين المنصوص عليها بموجب الاتفاقية.
    establece un nuevo mecanismo institucional sobre la igualdad de género con el propósito de promover la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer. UN والقانون الجديد ينشئ آليات مؤسسية جديدة للمساواة بين الجنسين بغية تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Programa Nacional sobre igualdad de género y salud mental de la mujer UN وضع برنامج وطني للمساواة بين الجنسين والصحة العقلية عند النساء
    El informe observa que se han ampliado el alcance y el mandato de muchos organismos nacionales de asistencia de modo que incluyan la atención a la igualdad entre los géneros. UN ويرى كذلك أنه جرى توسيع نطاق وولاية العديد من وكالات المعونة الوطنية لتشمل إيلاء الاهتمام للمساواة بين الجنسين.
    El Consejo para la Igualdad de Condición ha publicado directrices sobre la manera de preparar un plan de acción en pro de la Igualdad de Género. UN وقد نشر مجلس المساواة في الأوضاع مبادئ توجيهية لإعداد خطط العمل للمساواة بين الجنسين.
    Medidas concretas sobre igualdad entre los géneros en los consejos daneses de investigación UN خطوات ملموسة للمساواة بين الجنسين في مجالس البحوث الدانمركية
    Por último, pregunta acerca de la prioridad que se da a la igualdad de género en los planes de desarrollo de Guinea. UN وأخيرا، تساءلت عن الأولوية الممنوحة للمساواة بين الجنسين في خطط غينيا الإنمائية.
    v) Fomentando activamente la igualdad entre los sexos con objeto de lograr la plena igualdad entre hombres y mujeres; UN `5 ' عن طريق التعزيز الفعلي للمساواة بين الجنسين بهدف تحقيق المساواة التامة بين الرجال والنساء؛
    2.2.2 Mecanismos de supervisión de la política nacional sobre cuestiones de género UN آليات الرصد في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Además, la Comisión jurídica del país ha presentado al Parlamento proyectos de ley sobre sucesiones y sobre matrimonio y divorcio y actualmente está elaborando el Estatuto sobre Igualdad en materia de género. UN وعلاوة على ذلك قدمـت الهيئة القانونية للدولة إلى البرلمان مشاريع قوانين بشأن الخلافة في موضوعي الزواج والطلاق، كما أنها تقوم حالياً بإعداد القانون الأساسي للمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus