"للمملكة المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Reino Unido
        
    • al Reino Unido
        
    • el Reino Unido
        
    • Reino Unido de
        
    • UK
        
    Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante UN للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى مكتب الأمم المتحدة
    Además, el territorio de las Bermudas, dependiente del Reino Unido, también abolió la pena de muerte en 1999. UN وبالاضافة الى ذلك، ألغى اقليم برمودا التابع للمملكة المتحدة عقوبة الاعدام أيضاً في سنة 1999.
    TERRITORIOS DE ULTRAMAR del Reino Unido DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE UN أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    El sitio ofrece acceso también al informe del Grupo de Tarea del Reino Unido. UN ويسمح هذا الموقع أيضا بالاطّلاع على تقرير فرقة العمل التابعة للمملكة المتحدة.
    A los fines jurídicos y políticos internacionales, Gibraltar seguiría sin ser independiente del Reino Unido. UN ولاعتبارات دولية قانونية وسياسية، سيبقى جبل طارق إقليما غير مستقل وتابع للمملكة المتحدة.
    El acuerdo de asociación con el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido constituyó otra fuente de financiación importante y aportó 677.000 dólares. UN وقدم مصدر تمويل رئيسي آخر ناشئ من اتفاق الشراكة مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة مبلغ 000 677 دولار.
    No existe el deseo de parte del Reino Unido de gestionar al detalle su relación con los territorios de ultramar. UN وليس للمملكة المتحدة من ناحيتها أي رغبة في التدخل في كل كبيرة وصغيرة فيما يخص علاقتها معها.
    El sitio ofrece acceso también al informe del Grupo de Tarea del Reino Unido sobre OCT potencialmente peligrosos. UN ويسمح هذا الموقع أيضا بالاطّلاع على تقرير فرقة العمل التابعة للمملكة المتحدة. نهج السياسة العامة
    Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido UN إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة
    Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido: 90 millones de dólares 4 años UN وزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة 90 مليون دولار أربع سنوات
    Su despliegue no constituye, como parece sugerir la República Argentina, un incremento de la presencia naval del Reino Unido en la región. UN ولا يمثل نشر تلك السفينة زيادة في الوجود البحري للمملكة المتحدة في المنطقة حسب ما تقوله ضمنيا جمهورية الأرجنتين.
    Promesas y compromisos voluntarios del Reino Unido en materia de derechos humanos, 2013 UN التعهدات والالتزامات الطوعية للمملكة المتحدة في مجال حقوق الإنسان لعام 2013
    Esos sistemas se describen en el documento básico común del Reino Unido. UN ويرد وصف لهذه النظم في الوثيقة الأساسية المشتركة للمملكة المتحدة.
    Sin embargo, aún persistía indirectamente en el Código Militar, en virtud de la aplicabilidad de la Ley del Ejército de 1955 del Reino Unido. UN لكن هذه العقوبة ما زالت قائمة بشكل غير مباشر في القانون العسكري، بحكم انطباق قانون الجيش لعام 1955 للمملكة المتحدة.
    General por el Representante Permanente del Reino Unido UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للمملكة المتحدة
    del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN المراقب المالي والمراقب العام للمملكة المتحدة
    del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN القائم باﻷعمال المؤقت لفرنسا القائم باﻷعمال المؤقت للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية
    el Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del UN العام من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى
    Significaría que la población del Territorio tendría que pagar impuestos al Reino Unido. UN ويعني ذلك أنه سيتعين على سكان الإقليم تسديد ضرائب للمملكة المتحدة.
    Uzbekistán tiene sus propias tradiciones jurídicas, al igual que el Reino Unido y Francia tienen sus propios regímenes jurídicos. UN وقال إن لأوزبكستان تقاليدها القانونية الخاصة بها، تماما كما للمملكة المتحدة وفرنسا نظمها القانونية الخاصة بهما.
    Climate Action Network UK, Londres, Reino Unido UN شبكة العمل المناخي للمملكة المتحدة/لندن، المملكة المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus