El Consejo pidió la plena aplicación de la propuesta de seis puntos del Enviado Especial. | UN | ودعا المجلس إلى التنفيذ الكامل لمقترح النقاط الست الذي قدمه المبعوث الخاص المشترك. |
Sin embargo, algunos Estados poseedores de armas nucleares han hecho caso omiso de esta exhortación de China y hasta ahora no han dado ninguna respuesta positiva a la propuesta. | UN | غير أن بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد تجاهلت مناشدة الصين ولم تستجب حتى اﻵن لمقترح الصين. |
La delegación de Etiopía presentó una serie de modificaciones al artículo 7 para tratar de equilibrarlo con el artículo 5, en apoyo de la propuesta de China. | UN | فقد قدم الوفد اﻹثيوبي تأييدا لمقترح الصين جملة تعديلات على المادة ٧ بغية إيجاد توازن بينها وبين المادة ٥. |
Se considerará que una moción es una enmienda a una propuesta si solamente entraña una adición o supresión o una modificación de parte de dicha propuesta. | UN | ويعتبر أي اقتراح تعديلاً لمقترح إذا انطوى على مجرد إضافة إلى هذا المقترح أو على حذف منه أو على تنقيح جزء منه. |
La disposición correspondiente del Reglamento Financiero aprobado por el Tribunal Internacional del Derecho del Mar ha sido objeto de una propuesta de enmienda (véase el documento SPLOS/CRP.19). | UN | ويخضع النص المقابل للنظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل: (انظر SPLOS/CRP.19). |
Por último, el Japón apoya la propuesta de Portugal de que se elijan tres Vicepresidentes para cada Comisión Principal. | UN | ٥٣ - واختتم باﻹعراب عن تأييد اليابان لمقترح البرتغال انتخاب ثلاثة نواب رئيس لكل لجنة رئيسية. |
Sin embargo, la delegación estadounidense está dispuesta a considerar la propuesta de Malta relativa al establecimiento de un órgano responsable del patrimonio mundial. | UN | واستدرك قائلا إن صدر وفده مفتوح للاستماع لمقترح مالطة المتعلق بإنشاء هيئة تضطلع بالمسؤولية عن المشاعات العالمية. |
Varias delegaciones reiteraron su opinión en apoyo de la propuesta de Malta. | UN | ٤٢١ - وكررت وفود اﻹعراب عن آرائها المؤيدة لمقترح مالطة. |
También se expresó apoyo a la propuesta del Relator Especial de que se aplazara el examen de la cuestión de la forma que debía revestir el proyecto de artículos. | UN | وأُعرب أيضا عن التأييد لمقترح المقرر الخاص بإرجاء النظر في مسألة شكل مشاريع المواد. |
Hasta la fecha, la propuesta de Commonwealth formulada en 1987 no había sido recibida favorable por el Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وحتى اليوم، لم ترد من حكومة الولايات المتحدة أي استجابة مؤيدة لمقترح الكمنولث المقدم في 1987. |
Por lo tanto, apoyaba la propuesta de la secretaría de la Comisión. | UN | وأعرب عن تأييده لمقترح أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Hasta la fecha, la propuesta de Commonwealth formulada en 1987 no había sido recibida favorable por el Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وحتى اليوم، لم ترد من حكومة الولايات المتحدة أي استجابة مؤيدة لمقترح الكمنولث المقدم في 1987. |
El representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto, a menos que la propuesta o moción haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة مقدمة لمقترح أو اقتراح إجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدِّل. |
Nuestro grupo presentará bastante pronto un desarrollo de la propuesta de Amorim, pero siempre y cuando considere que se han cumplido los criterios que acabo de mencionar. | UN | كما سيتقدم فريقنا في القريب العاجل بنص مطور لمقترح أموريم، ولكن ذلك لن يحدث إلا عندما نؤمن بأن المعايير التي ذكرتها قد استوفيت. |
También apoya la propuesta de ampliar el ámbito de establecimiento de criterios y condiciones para la imposición de sanciones de conformidad con los principios del derecho internacional, la justicia y la equidad. | UN | وأعربت أيضا عن تأييد وفدها لمقترح توسيع نطاق معايير وشروط فرض الجزاءات وفقا لمبادئ القانون الدولي والعدل والإنصاف. |
Se considerará que una moción es una enmienda a una propuesta si solamente entraña una adición o supresión o una modificación de parte de esta propuesta. | UN | ويُعتبر أي اقتراح تعديلاً لمقترح إذا انطوى على مجرد إضافة إلى هذا المقترح أو على حذف منه أو على تنقيح جزء منه. |
Se considerará que una moción es una enmienda a una propuesta si solamente entraña una adición o supresión o una modificación de parte de esta propuesta. | UN | ويُعتبر أي اقتراح تعديلاً لمقترح إذا انطوى على مجرد إضافة إلى هذا المقترح أو على حذف منه أو على تنقيح جزء منه. |
Se considerará que una moción es una enmienda a una propuesta si solamente entraña una adición, una supresión o una modificación de parte de dicha propuesta. | UN | ويعتبر أي اقتراح تعديلاً لمقترح إذا انطوى على مجرد إضافة إلى هذا المقترح أو على حذف منه أو على تنقيح جزء منه. |
La disposición correspondiente del Reglamento Financiero aprobado para el Tribunal Internacional del Derecho del Mar ha sido objeto de una propuesta de enmienda (véase el documento SPLOS/CRP.18). | UN | () يخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترح تعديل (انظر SPLOS/CRP.18). |