"لم أخبر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No se lo dije
        
    • no le he dicho
        
    • Nunca le dije
        
    • Nunca le conté
        
    • Nunca se lo dije
        
    • no se lo he dicho
        
    • No le dije a
        
    • No le he contado
        
    • No le conté
        
    • no digo nada
        
    • no se lo conté
        
    • se lo he contado
        
    • Nunca le he contado
        
    No se lo dije a Tony. No se lo dije a los pilotos. TED لم أخبر طوني بذلك بل أخبرت كابتن الطائرة.
    Escucha Mike, hay algo que no le he dicho a nadie, quiero que estés tranquilo. Open Subtitles أنصت مايك، لم أخبر أحداً آخر حول هذا وأريد منك أن تبقى هادئاً
    Bien, Nunca le dije a Picard que estaba seguro de dónde venían. Open Subtitles حسنا، أنا لم أخبر بيكارد بأنّني كنت متأكّد من أين هي أتت
    Pero Nunca le conté a nadie que lo intenté. Open Subtitles لكني لم أخبر أحداً أبداً أنني حتى قد حاولت
    Nunca se lo dije a nadie pague la multa de mis propios ahorros quieres saber el nombre del policia? Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا. موزعة عن تذكرة للخروج من بدل بلدي. هل تريد اسم من الشرطي؟
    no se lo he dicho a ninguno. Mi madre quiso llamarme así. Open Subtitles لم أخبر ذلك لآي شخص طوال حياتي كانتأميفرنسيةوأسمتنيذلك،
    No le dije a nadie que llevabas mallas rosas bajo el traje. Open Subtitles لم أخبر أي أحد أنّك ترتدي سروالًا وردي تحت ملابسك
    Igual, No se lo dije a nadie del trabajo, pues me quitarían los buenos casos y enseguida los buitres competirían por mi oficina. Open Subtitles لم أخبر أحداً بالعمل إن فعلت لن أحظى بأي قضايا جيدة و ستبدأ الصقور تتنافس على مكتبي
    Naturalmente le pagué la Academia, aunque No se lo dije a Ignacio. Open Subtitles كما هو واضح فأنا من قمت بالدفع له لم أخبر إجناسيو
    Y a la gente le encanta hablar, entonces No se lo dije a nadie. Open Subtitles والناس يحبون التحدث، حتى أنني لم أخبر أحدا.
    Sigo sin entenderlo, te repito que no le he dicho a nadie que venía aquí. Open Subtitles ما زلت لا أفهم الأمر لم أخبر أحداً أني سآتي إلى هنا
    Todavía no le he dicho a su padre que viene de visita la tía Marguerite. Open Subtitles حتى أني لم أخبر والدكم بأن العمة مارقريت ستزورنا.
    no le he dicho a nadie todavía. ¿Cuánto tiempo puedo soportar esto? Open Subtitles لم أخبر أحداً بعد حتى متى سأستطيع أن أتحمل هذا ؟
    Nunca le dije esto a nadie pero mientras estaba en ese coma algo me pasó. Open Subtitles الآن لم أخبر أحداً قط بهذا لكن حينما كنتُ في تلك الغيبوبة ثمّة ما قد حدث لي
    Nunca le dije a nadie lo que me dijo, ni si quiera en el juicio. Open Subtitles لم أخبر أحداً بما قالهُ لي, ليس حتى في المحاكمة
    Nunca le conté a nadie lo que pasó. Open Subtitles أنت تعلم أنني لم أخبر أحدا بأي شيئ مما حدث
    Lo juro, Nunca le conté a nadie que te vi envenenando a ese hombre. Open Subtitles قسمًا، لم أخبر أحدًا بأنّي رأيتُكِ تسمّمين ذلك الرجل
    Es una cosa que siempre he querido hacer, pero era demasiado embarazoso, así que Nunca se lo dije a nadie. Open Subtitles لقد كان دائماً شيئاً أردت فعله لكنه محرج جداُ لذا لم أخبر أحداً عنه
    Enid hace poco quedó paralítica, no se lo he dicho a nadie. Open Subtitles لانيد مؤخّراً أصيب بالشلل لم أخبر أحداً بعد
    Está bien, mira, No le dije a nadie, porque no quería arruinar su fachada, ni la mía, para el caso. Open Subtitles حسناً ، انظر لم أخبر أحداً لإنني لم أرد كشف غطائه ولا غطائي ، بشأن ذلك الأمر
    Voy a contarte una historia que No le he contado a nadie antes. Open Subtitles سأروي لك قصة لم أخبر بها أحداً على الإطلاق
    No, sorprendentemente, No le conté a mis compañeros de trabajo ni a mi prometida que solía casi "hacerme" en mis pantalones. Open Subtitles لا، من الغريب، أنني لم أخبر زملائي في العمل و خطيبتي بأنني أعتدت تقريبا أن اتبرز على بنطالي.
    Tengo problemas con una rodilla. Nadie lo sabe porque no digo nada pero tengo una rodilla mala. Open Subtitles لديّ مشكلة في الركبة لكن لا أحد يعرف بشأن هذا لأني لم أخبر أحد
    no se lo conté a nadie, porque dudaba de mi propia experiencia. Open Subtitles لم أخبر أحداً بها لاحقاً لأني شككت بتجربتي
    ¿Qué tal "No se lo he contado a nadie, pero me acosté con la mamá de mi mejor amigo"? Open Subtitles ماذا عن هذه " أنا لم أخبر احد بهذا بعد "ولكنني نمت مع والدة أحد أصدقائى؟
    Nunca le he contado a nadie esto, pero unos cuantos meses antes de morir, me contó que tenía una aventura... que era su verdadero amor y que nunca había sido más feliz. Open Subtitles لم أخبر أي أحد بهذا لكن بضعة شهور قبل موتها أخبرتني أنها كانت تعاشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus