"لم أكن أعلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sabía
        
    • No lo sabía
        
    • No sé
        
    • No tenía idea
        
    • No tenía ni idea
        
    • Ni siquiera sabía
        
    • no me di cuenta
        
    • Nunca supe
        
    Aprendí que los niños necesitan amor, pero yo No sabía lo que era el amor. TED علمت أن الأطفال يحتاجون للحب، ولكني فقط لم أكن أعلم كيف يبدو الحب.
    Pero de nuevo, No sabía que iba a ser un largo adiós. TED و لكن مجدداً، لم أكن أعلم أنه سيكون وداعاً طويلاً
    Por otra parte, yo No sabía nada de todo esto, ¿de acuerdo? TED في الجانب الآخر, لم أكن أعلم أي شيء عن هذا.
    Yo No sabía en ese momento, pero ahora sé, son pantala flavescens, cientos de ellas. TED لم أكن أعلم وقتها، ولكنني أعلم الآن، إنهم متصفحو الكرة الأرضية، المئات منهم.
    Resulta que No lo sabía y no me importa de todos modos. Open Subtitles لم أكن أعلم بعلاقتكما والأمر لا يخصنى بطريقة أو بآخرى
    No sabía que iba a pasar nada como la muerte de Kerim. Open Subtitles لم أكن أعلم شىء ولم أكن أعلم بموت كريم بيه
    Y entonces No sabía que estaba eligiendo a la mejor amiga que he tenido jamás. Open Subtitles لم أكن أعلم حين كنت أختار أني سأختار من ستكون أفضل صديقة لي
    Me alegro de verla de nuevo. No sabía que era la mesera. Open Subtitles أنا سعيد برؤيتكِ مرة أخري لم أكن أعلم بأنكِ ساقية
    Cuando te dije que me quedaría para siempre, No sabía que desaparecería. Open Subtitles عندما أخبرتك أني سأبقى للأبد لم أكن أعلم بأنني سأبهت
    Sentía como si estuviera perdiendo el norte, No sabía qué más hacer. Open Subtitles شعرت وكاننى أفقد إتزانى, لم أكن أعلم شيئاً أخر لفعله
    Y yo me siento tan mal, porque No sabía que estuviese sufriendo tanto. Open Subtitles أشعر بالضيق لأني لم أكن أعلم بأنها كانت تمر بمرحلة صعبة
    Durante todos estos años, me dije a mí mismo que No sabía dónde estaban. Open Subtitles طوال هذه السنوات , أخبرت نفسى أننى لم أكن أعلم من هُم
    Por supuesto que sí. Es sólo que No sabía que tú sabías. Open Subtitles بالطبع أنا أعرف أنا فقط لم أكن أعلم بأنك تعلمين
    No sabía que él me iba a proponer, y realmento No sabía cómo. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه سيتقدم للزواج ولم أكن أعلم حقاً كيف
    No sabía que mi negocio tenía la habilidad de causar tanta molestia. Open Subtitles لم أكن أعلم أن براعتي في العمل تخيفك لهذا الحد
    No sabía qué hacer con su cuerpo tras extirparle el pulmón exitosamente. Open Subtitles لم أكن أعلم ماذا أفعل بجثتها بعدما استخرجت الرئتين بنجاح
    No sabía que te gustaba ir de compras a la Estación Confiscación. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّكِ تُحبين التسوق من خانة المواد المُصادرة؟
    No sabía quien te iba a matar antes tú o tu hermano. Open Subtitles لم أكن أعلم من الذي ستقتله اولا اخوك او نفسك
    (RM) Yo No lo sabía. Por cierto, ese es Ted Kaye. TED رومان: حسنا، لم أكن أعلم ذلك. بالمناسبة، ذلك تيد كايي.
    Gina, dije muchas cosas la semana pasada, y la verdad es que No sé en qué estaba pensando. Open Subtitles قلتُ الكثير من الأشياء الأسبوع الماضي والحقيقة أني لم أكن أعلم ما كنتُ أفكر به
    No tenía idea de que iba a convertirme en embajador de la ONU. TED لم أكن أعلم أنّي سوف أصبح سفيرا لدى الأمم المتّحدة.
    Pero en aquel entonces No tenía ni idea de qué hacer. TED ولكن في وقتها، لم أكن أعلم ما الذي علي فعله.
    Pero yo Ni siquiera sabía que era un padre hasta hace muy poco. Open Subtitles لكنّي لم أكن أعلم أني أبٌ حتى إلا قبل فترة قصيرة
    no me di cuenta de que irías a hacer regalos este año. Open Subtitles أوه . لم أكن أعلم أننا سنتبادل ألهدايا هذه السنة
    Nunca supe lo difícil que era tu trabajo hasta que intenté hacerlo. Open Subtitles لم أكن أعلم صعوبة وظيفتك حتى حاولت أن أقوم بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus